Exemplos de uso de "максимально использовать" em russo

<>
Нам необходимо максимально использовать солнечную энергию. We should make the most of solar energy.
Используя SnapTrader, вы можете ставить ордера одним щелчком мыши и максимально использовать свободное место на экране; Using SnapTrader, you can place orders with a single click and use the screen free space to the maximum extent;
Европа продолжает максимально использовать свою региональную рыночную власть посредством «политики соседства» и двусторонних соглашений с соседними странами, начиная с Марокко и заканчивая Молдавией. Europe further leverages its regional market power through a “neighborhood policy” of bilateral agreements with nearby countries from Morocco to Moldova.
Министр иностранных дел и ЕСБ должны иметь возможность максимально использовать все возможные рычаги, имеющиеся у Европы. The Foreign Minister and the European Security Council must be allowed to use all available European leverage to the fullest.
Киприоты должны использовать этот шанс для создания здоровой, воссоединенной страны, которая может максимально использовать свой экономический потенциал в регионе и сыграть свою роль в мировых делах с уверенностью и безопасностью. Cypriots must seize this chance to build a healthy, reunited country that can make the most of its economic potential in the region, and play its part in world affairs with confidence and security.
Если мы определим, какой набор навыков нам будет нужен, мы сможем обучать и профессионально готовить трудовые ресурсы к тому, чтобы максимально использовать все возможности, которые открывают новые технологии. If we determine which skill sets we will need, we can educate and train the human workforce to leverage all of the new opportunities that technology creates.
Вместо этого ему нужно, чтобы люди, работающие с пластмассами, и их правительства проявили такую же гибкость, как и сам этот материал, в вопросе использования технических новшеств, чтобы мы могли максимально использовать дешевый и универсальный материал, не нанося при этом ущерба окружающей среде. Rather, it needs people who work with plastic, and their governments, to become as adaptable as the material itself, taking advantage of technological advances to ensure that we can make the most of a cheap and versatile material, without subjecting the environment to its damaging impact.
Такие механизмы должны быть разработаны, чтобы максимально использовать преимущества, которые предоставляют иностранные граждане. Such mechanisms should be designed to maximize the benefits that foreign nationals provide.
Мы должны максимально использовать это и дать нашим молодым людям возможность максимально эффективно использовать свои врожденные преимущества. We should make the most of that, and give our young people the opportunity to use their innate advantages as effectively as possible.
С целенаправленными усилиями и дальнейшими инновациями, в ближайшие 25 лет мы можем сделать еще больший прогресс, чтобы помочь миру максимально использовать наши коллективные инвестиции в здравоохранение. With focused effort and further innovation, we can make even more progress in the next 25 years to help the world make the most of our collective health investments.
Все свидетельствует о том, что молодые люди региона хотят образование, работу и возможность максимально использовать их таланты. All the evidence indicates that the region’s young people want education, employment, and the chance to make the most of their talents.
Только пользователи подлинной Windows имеют доступ ко всем предоставляемым корпорацией Майкрософт необязательным обновлениям и скачиваниям, которые помогают максимально использовать возможности компьютера. Only customers with genuine Windows have access to all optional updates and downloads available from Microsoft, which are designed to help you get the most from your PC.
Для этого требуется определить, как максимально использовать особенности материала и как их модифицировать под мою творческую идею. So this requires figuring out how to get the most out of something's innate properties and also how to bend it to my will.
Сегодня мы можем максимально использовать микрофлюидистику, примером чего служит эта микросхема, разработанная Стивом Квейком в Стэнфорде. We can now leverage microfluidics, like this chip made by Steve Quake at Stanford.
В 2008 я попытался максимально использовать мои знания теории повествования для этого проекта. In 2008, I pushed all the theories that I had on story at the time to the limits of my understanding on this project.
первая будет включать примеры того, как можно сделать процесс использования компьютера более приятным и максимально использовать возможности интерфейса человека. the first being a whole lot of examples on how it can be a little bit more pleasurable to deal with a computer and really address the qualities of the human interface.
Мы вступаем в эру персонализированной онкологии, возможности максимально использовать в совокупности все доступные данные, анализировать конкретную опухоль и вырабатывать специфическое лечение для индивидуального пациента. And we're entering the era of personalized oncology, the ability to leverage all of this data together, analyze the tumor and come up with a real, specific cocktail for the individual patient.
С одной стороны, трибуналам следует и далее изучать возможности и пути для улучшения методов своей работы, максимально использовать имеющиеся ресурсы для повышения эффективности судебных разбирательств и делать все возможное для того, чтобы избегать задержек по любым причинам; с другой — трибуналам следует продолжать практику передачи дел соответствующим национальным судебным органам, что также является одним из основных элементов стратегии завершения работы. On the one hand, the Tribunals should continue to explore the possibility and feasibility of improving their working methods and make full use of all the available resources to enhance the efficiency of trials and do what they can to avoid delays for any reason; on the other, the Tribunals should continue to transfer cases to the national jurisdictions concerned, which is also a core element of the completion strategy.
Организация Объединенных Наций должна сосредоточить свои усилия на расширении сотрудничества и взаимодействия с национальными и/или местными правоохранительными органами в тех случаях, когда принимающие страны располагают хорошо отлаженными структурами и средствами обеспечения безопасности; Организация Объединенных Наций должна также максимально использовать возможности этих стран по оценке угроз и рисков в сфере безопасности. The United Nations should concentrate on enhancing cooperation and collaboration with national and/or local law enforcement agencies in locations where host countries have well developed security structures and means; the United Nations should also make the maximum use of those countries'capacity in security threat and risk assessment.
просит Генерального секретаря продолжить выработку критериев мобильности, с тем чтобы максимально использовать ее выгоды для Организации и обеспечить справедливый и равный подход ко всем сотрудникам и избежать возможного злоупотребления ею в качестве инструмента давления на сотрудников, принимая во внимание гарантированность работы в Организации и другие соответствующие факторы, такие, как должная система стимулирования и гарантии последующего перевода; Requests the Secretary-General to develop further criteria for mobility to maximize its benefits for the Organization and to ensure the fair and equitable treatment of all staff and to avoid its possible abuse as an instrument of coercion against staff, taking into account job security in the Organization and other relevant factors, such as an appropriate incentive scheme and assurances of onward assignment;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.