Sentence examples of "маловероятна" in Russian

<>
И все же полномасштабная торговая война маловероятна. A full-scale trade war is unlikely.
Она также процитировала латвийского активиста, предупреждавшего о том, чего так боятся многие аналитики: «Военная агрессия в старом стиле — с идущими через границу танками — маловероятна... One social activist in Latvia warned about what many observers fear: “Military aggression in the old style — tanks crossing the border — is not likely here. ...
Напротив, в ЮАР, Турции и Бразилии смена власти маловероятна. By contrast, a change in government is unlikely in South Africa, Turkey, and Brazil.
Суть в том, что устойчивый характер дисбалансов, провоцируемых долларом, маловероятна. The truth is that it is unlikely that the dollar-induced imbalances will be sustainable.
Такая либерализация маловероятна, и Британии лучше остаться в составе Европы. While any such liberalization looks unlikely, Britain’s future is better served inside Europe.
Но большая политическая либерализация маловероятна в краткосрочной или среднесрочной перспективе. But greater political liberalization is unlikely in the short or medium term.
Пока Америка остается оккупационной силой в Ираке, политическая стабильность там маловероятна. As long as America remains an occupying force in Iraq, political stability there is unlikely.
Однако из-за языковых и культурных барьеров такая форма экономического приспособления маловероятна. Language and cultural barriers make this form of economic adjustment unlikely, however.
Да, мне жаль, если мы выглядим как спасательная экспедиция, которая здесь маловероятна. Yes, I'm sorry if we seem like an unlikely rescue party.
Однако пока литовцы не блокируют Калининградскую область, война из-за Калининграда маловероятна. But as long as Lithuania allows Russians access to the region, war over Kaliningrad is unlikely.
Быстрое урегулирование украинского кризиса крайне маловероятно, но столь же маловероятна и новая война. A fast settlement to the Ukraine crisis is highly unlikely, but so is war.
Таким образом, в отсутствие подлинного отрицательного воздействия со стороны предложения глобальная стагфляция маловероятна. Barring a true negative supply-side shock, global stagflation is thus unlikely.
одновременность жесткой посадки Китая, второй волны экономического спада в США и краха еврозоны маловероятна. the perfect storm of a hard landing in China, a double-dip recession in the United States, and a collapse of the eurozone is unlikely.
Выдача этого сообщения об ошибке маловероятна, так как анализатор сервера Exchange формирует стандартный запрос. This error is unlikely to be returned because the Exchange Server Analyzer is generating a standard request.
Иранцы думают, что такая атака маловероятна, если они не пересекут красную линию реального вооружения. Iranians think such an attack unlikely if they do not cross the red line of actual weaponization.
На сегодня военная конфронтация с участием России и Китая, или России и США весьма маловероятна. For now, a military confrontation involving Russia and China, or Russia and the United States, is unlikely.
Тот факт, что катастрофа маловероятна, не является рациональным обоснованием пренебрежения риском того, что она может произойти. The fact that a catastrophe is unlikely to occur is not a rational justification for ignoring the risk of its occurrence.
Народы Азии не должны унывать: одновременность жесткой посадки Китая, второй волны экономического спада в США и краха еврозоны маловероятна. Asians need not be pessimistic; the perfect storm of a hard landing in China, a double-dip recession in the United States, and a collapse of the eurozone is unlikely.
Во вторых, предмет для переговоров неясен, потому что Путин исключил вопрос о Чеченской независимости, а капитуляция сепаратистов столь же маловероятна. Second, the subject for negotiations is unclear, because Putin has ruled out Chechen independence, and surrender by the separatists is just as unlikely.
Несмотря на то, что крупномасштабная агрессия против НАТО с применением обычных сил и средств сегодня очень маловероятна, полностью исключать такую угрозу нельзя. Notwithstanding the fact — discounted in the NPR — that large-scale conventional aggression against NATO territory is highly unlikely today, the possibility of such a threat cannot now be ruled out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.