Exemples d'utilisation de "маркировано" en russe avec la traduction "mark"

<>
В течение периода с 13 мая по 3 июля 2000 года на марокканской стороне было маркировано 278 и уничтожено 124 мины и невзорвавшихся боеприпасов, а на стороне Фронта ПОЛИСАРИО, соответственно, 488 и 177 мин и невзорвавшихся боеприпасов. During the period from 13 May to 3 July 2000, 278 mines and unexploded ordnance were marked and 124 destroyed on the Moroccan side, while 488 were marked and 177 destroyed on the Frente POLISARIO side.
" Настоящим заявляю, что содержимое данной партии груза полностью и точно описано выше надлежащим отгрузочным наименованием и что содержание классифицировано, упаковано, маркировано, снабжено знаками опасности/табло и во всех отношениях находится в должном состоянии для перевозки в соответствии с применимыми международными и национальными правительственными правилами ". “I hereby declare that the contents of this consignment are fully and accurately described above by the proper shipping name, and are classified, packaged, marked and labelled/placarded, and are in all respects in proper condition for transport according to applicable international and national governmental regulations.”
" Настоящим заявляю, что содержимое данной партии груза полностью и точно описано выше надлежащим отгрузочным наименованием и что содержимое классифицировано, упаковано, маркировано, снабжено знаками опасности/информационными табло и во всех отношениях находятся в должном состоянии для перевозки в соответствии с применимыми международными и национальными правительственными правилами ". “I hereby declare that the contents of this consignment are fully and accurately described above by the Proper Shipping Name, and are classified, packaged, marked and labelled/placarded, and are in all respects in proper condition for transport according to applicable international and national governmental regulations”.
" Настоящим заявляю, что содержимое данной партии груза полностью и точно описано выше надлежащим транспортным наименованием и что содержание классифицировано, упаковано, маркировано, снабжено знаками опасности/табло и во всех отношениях находится в должном состоянии для перевозки в соответствии с применимыми меж-дународными и национальными правительствен-ными правилами ". “I hereby declare that the contents of this consignment are fully and accurately described above by the proper shipping name, and are classified, packaged, marked and labelled/placarded, and are in all respects in proper condition for transport according to applicable international and national governmental regulations.”
Когда мы находим окаменелость, мы маркируем её. When we find a fossil, we mark it.
Можно маркировать проводку расхода с проводкой прихода после разноски. You can mark an issue transaction to a receipt after it is posted.
Все проводки по номенклатурам могут маркироваться складами, проводка остается маркированной во всей системе. All item transactions can be marked with warehouses, which follow the transactions throughout the system.
Мошенник отгружает товары в контейнерах, надлежащим образом маркированных в соответствии с грузовыми документами. The fraudster ships the goods in containers, properly marked in conformance with the shipping documents.
Система утверждения для целей периодических проверок и испытаний сосудов под давлением, маркированных знаком " UN " Approval system for periodic inspection and test of pressure receptacles bearing the UN mark
Улицы Парижа маркированы 135 бронзовыми дисками отмечая первый земной меридиан проходящий именно через эту церковь. Set into the streets of Paris, 135 brass markers mark the world's first prime meridian which passed through this very church.
Могут быть установлены дополнительные устройства управления, если они четко маркированы и защищены от случайного срабатывания. Additional control devices may be installed provided they are distinctively marked and protected against inadvertent operation.
Нет, в случае морской перевозки, если в соответствии с разделом 3.4.7 МКМПОГ упаковки не маркированы. No for maritime transport if, by virtue of 3.4.7 of the IMDG Code, packages are not marked.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: Газовые баллоны из композитных материалов, маркированные знаком " UN ", соответствующие вышеупомянутым стандартам, должны рассчитываться на неограниченный срок службы. NOTE 1: In the above referenced standards composite cylinders bearing the UN mark shall be designed for unlimited service life.
Да, в случае морской перевозки при условии, что упаковки маркированы в соответствии с подразделом 3.4.5.1 МКМПОГ. Yes, for maritime transport, provided that the packages are marked in accordance with 3.4.5.1 of the IMDG Code.
Протокол требует, чтобы сторона, контролирующая территорию, на которой находятся боеприпасы, в частности, маркировала, разминировала, ликвидировала или уничтожала такие пережитки войны. The Protocol's requirements include the marking, clearance, removal and destruction of such remnants of war by the party in control of the territory in which the munitions are located.
11 Это условное обозначение используется для идентификации аналогичных единиц оружия, маркированных одинаковым буквенно-цифровым шифром, но изготовленных на разных заводах. 11 The symbol is used to distinguish between identical weapons marked with the same alphanumeric code but manufactured at different factories.
Физический поток товаров, маркированных с помощью стандартов ГС1, может быть увязан с информационным потоком с использованием сообщений электронного обмена данными (ЭОД). The physical flow of goods, marked with GS1 standards, may be linked to the information flow using Electronic Data Interchange (EDI) messages.
Физический поток товаров, маркированных с помощью стандартов GS1, может быть увязан с информационным потоком с использованием сообщений электронного обмена данными (ЭОД). The physical flow of goods, marked with GS standards, may be linked to the information flow using electronic data interchange (EDI) messages.
Пометить новые проводки – создание критериев, чтобы определить как новые проводки должны быть маркированы на Лист банковской выверки, когда правило сопоставления выполняется. Mark new transactions – Create criteria to specify how new transactions should be marked on the Bank reconciliation worksheet when the matching rule is run.
Польша указала, что в силу закона изготовители и импортеры обязаны маркировать оружие и его важнейшие части, используя для этого индивидуальные серийные номера. Poland indicated that manufacturers and importers were obliged by law to mark weapons and their key parts by using an individual serial number.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !