Exemples d'utilisation de "массовое производство" en russe

<>
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров. Mass production lowers the cost of certain goods.
Она говорит, что это массовое производство ничего подлинного, и у всех одинаковые вещи. She says it's all mass-produced nothing is authentic, and everyone winds up having the same stuff.
Согласно Ираку, он осуществлял массовое производство и снаряжение боеприпасов боевыми химическими ОВ в период с 1983 года по январь 1991 года на государственном предприятии в Эль-Мутанне. According to Iraq, it carried out bulk production and weaponization of chemical warfare agents during the period from 1983 to January 1991 at the Muthanna State Establishment.
Но, конечно, за массовое производство нам пришлось заплатить определённую цену. But of course the price of mass production has been that we moved large-scale.
Подводные лодки типа XXI стали первыми по-настоящему океанскими субмаринами с обтекаемым корпусом из числа поступивших в массовое производство. В подводном положении они обладали лучшими характеристиками, чем в надводном. The Type XXI was the first mass produced, ocean-going streamlined or “true” submarine, capable of better performance submerged than on the surface.
Центр технических исследований, который занимался проектированием боевой части некоторых малых ТПЛА, отвечал также за осуществление ряда проектов — как запрещенных (включая массовое производство боевых биологических агентов после 1987 года и НИОКР в этой области), так и связанных с разведывательной деятельностью. The Technical Research Centre, which was involved in payload design for some of the smaller RPVs, was also responsible for a number of both proscribed (including research, development and bulk production of biological warfare agents after 1987) and intelligence-related projects.
и универсальной политике высоких заработных плат, направленной на стимулирование общего уровня потребления, без которого гений капитализма - массовое производство - теряет свою эффективность. and a universal high-wage policy aimed at stimulating general consumption, without which the genius of capitalism - mass production - does not work.
Первая запущенная в массовое производство модель Т-64А выпускалась со 125-мм пушкой 2А46 «Рапира», которая стала настолько популярной, что ее стали устанавливать на все следующие российские танки — вплоть до Т-90. The first mass produced variant, the T-64A, mounted the huge 125-millimeter 2A46 Rapira main gun, which was so popular that it came included on all subsequent Russian tanks ... up to the T-90.
Массовое производство торпед «Шквал» началось в 1978 году, и в том же году они поступили на вооружение советского военно-морского флота. Shkval began mass production in 1978 and entered service with the Soviet Navy that year.
В конце концов, механизация текстильной отрасли привела к Промышленной революции, а массовое производство и экспорт способствовали строительству крупнейшего в мире морского флота. Ultimately, the mechanization of the textile industry ushered in the Industrial Revolution, and mass production and exports underpinned the development of the world’s largest maritime fleet.
Она утверждает, что экологичное массовое производство сможет решить проблему голода в мире, и еще оставить место для маленьких пекарен и традиционных методов выпечки. She says environmentally sound mass production will feed the world, yet leave a role for small bakeries and traditional methods.
Так же как массовое производство привело к серьёзным изменениям, аналогичным потенциалом для изменений обладают новые технологии – объёмная (3D) печать, биотехнологии, нанотехнологии и другие ресурсосберегающие технологии. Like the dramatic changes once wrought by mass production, there is similar potential in the development and application of 3D printing, biotechnology, nanotechnology, and other resource-efficient technologies.
Массовое производство, крупные корпорации, рынок континентального масштаба, электричество и т.д. - ничего этого не было бы без институциональных и правовых изменений, лежащих в основе экономических преобразований. Mass production, large corporations, a continent-wide market, and electric power could not come to pass without institutional and legal changes that underlay the economic transformation.
Однако эта машина оказалась довольно надежной, в США удалось наладить ее массовое производство в отличие от тяжелых танков в Германии, она обладала неплохой огневой мощью и броневой защитой. Yet it reasonably reliable, capable of mass production unlike the big German tanks, and had adequate firepower and protection.
В ходе американской истории такие экосистемы появлялись в разных местах и промышленных областях, включая Детройт (массовое производство), Нью-Джерси (научные исследования), Голливуд (развлечения), и, из свежих примеров, Кремниевую долину (информационные технологии). These ecosystems have emerged throughout American history in different places and in different industries, including Detroit (mass production), New Jersey (science and research), Hollywood (entertainment) and, most recently, Silicon Valley (information technology).
Восстановить капитализм после Второй Мировой Войны удалось благодаря трем необходимым видам регулирования: социальному обеспечению, послужившему главным стабилизатором, по крайней мере, в развитых странах; кейнсианским методам борьбы с внутренними циклическими спадами; и универсальной политике высоких заработных плат, направленной на стимулирование общего уровня потребления, без которого гений капитализма – массовое производство – теряет свою эффективность. Capitalism could be reconstructed after World War II because it was buttressed by three necessary types of regulation: social security, which served as a principal stabilizer, at least in the developed countries; Keynesian tools to fight domestic cyclical downturns; and a universal high-wage policy aimed at stimulating general consumption, without which the genius of capitalism – mass production – does not work.
«Сперва нам нужно перейти к массовому производству ПАК-ФА», — отметил он. “We first need to establish mass production of the PAK-FA.”
По общей производительности и эффективности они превосходят стандартные изделия массового производства. So it's overall performance and efficiency just exceeds standard mass produced products.
Пожалуй, самая важная новая информация в отношении прошлой программы создания биологического оружия в данном докладе касается массового производства и ликвидации вируса сибирской язвы. Perhaps the most significant new information regarding the past biological weapon programme in the report concerns the bulk production and disposal of anthrax.
Вторая промышленная революция положила начало электрификации, массовому производству, новым транспортным и коммуникационным сетям, а также привела к появлению новых профессий в инженерной, банковской и образовательной сферах. The Second Industrial Revolution ushered in electrification, large-scale production, and new transportation and communication networks, and created new professions such as engineering, banking, and teaching.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !