Exemples d'utilisation de "масштабах" en russe

<>
Вот такое представление о масштабах. So it gives you an idea of scale.
Это была сверхглобализация в европейских масштабах. This was hyper-globalization on a European scale.
Но ИГИЛ занимается разрушением в беспрецедентных масштабах. But ISIS is carrying out destruction on an unprecedented scale.
Природа очень красиво работает на этих масштабах. The way the universe works with these tiny scales is very beautiful.
В целом, это возможно сделать в больших масштабах. So all in all, it's possible to do this in large scale.
Я видел подобные фокусы, но никогда в таких масштабах. I've seen it done as a parlour trick, but never on this scale.
Асад использует химическое оружие в ограниченных, но смертельных масштабах. Assad is using chemical weapons on a limited but deadly scale.
Кроме того, данная модель может работать на меньших масштабах. Moreover, this model may work on a smaller scale.
Иностранные инвеститоры репатриируют свои средства в невиданных ранее масштабах. Foreign investors are repatriating their funds on an unprecedented scale.
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной. That is the scale at which technology has liberated and made it accessible.
Большие данные требуют от нас экспериментов в больших масштабах. Big data requires us to experiment on a big scale.
Наше поколение сталкивается с потерей этого разнообразия в крупных масштабах. Our generation faces biodiversity loss on a massive scale.
Использование возможно как в глобальных, так и в региональных масштабах. You can do this on a global scale, but you can also do it on a regional scale.
Они нанесли на карты в трех масштабах почти весь мир. They had mapped nearly the entire world at three scales.
Но только Саудовская Аравия делала это прежде в таких серьезных масштабах. But it is the Saudis who have done this before on a grand scale.
Использование расширенных функций для отчетности и создания рекламы в крупных масштабах Scale your ads creation and reporting with advanced advertising solutions
Эффект даст только последовательный, устойчивый набор инициатив, осуществленных в больших масштабах. Only a coherent, sustained portfolio of initiatives, implemented on a large scale, will be effective.
Этот механизм уже существует, и он уже использовался в малых масштабах. The mechanism exists and has already been used on a small scale.
Результатом стала беспрецедентная глобальная катастрофа и гибель людей в эпических масштабах. The result was an unprecedented global calamity and death on an epic scale.
Это не один и тот же узор в двух разных масштабах. It is not the same pattern at two different scales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !