Exemplos de uso de "место объявления" em russo
11 июня правительство Судана официально объявило о своем намерении возобновить воздушные удары на юге Судана и в районе Нубийских гор с учетом тех нарушений, которые имели место после объявления моратория в мае.
On 11 June, the Sudanese Government officially announced its intention to resume air strikes in southern Sudan and in the Nuba Mountains, in spite of the breaches that had occurred since the declaration of the moratorium in May.
Если говорить о равном доступе к трудоустройству, то имеют место случаи, когда объявления о вакансиях в государственном секторе в основном публикуются в албанских газетах и не публикуются в прессе меньшинств.
As far as equal access to employment is concerned, there are cases of vacancies in the public sector mainly being published in Albanian newspapers, while not being published in minority media.
Это нашло четкое отражение в наших предыдущих письмах на Ваше имя, в которых подробно описываются совершаемые Израилем военные преступления, акты государственного терроризма и другие нарушения, имевшие место в течение недель после объявления последнего прекращения огня.
This has been clearly documented in our previous letters to you detailing the ongoing Israeli war crimes, State terrorism and other violations in the weeks since the declaration of this most recent ceasefire.
Объявление о месте проживания может также делаться по инициативе соответствующего органа, если было установлено место проживания (с адресом) лица, не сделавшего объявления о своем месте проживания, или если информация о фактическом месте проживания какого-либо лица была получена от государственных органов или органов местного самоуправления, медицинских, учебных и других учреждений, а также частных лиц.
Declaration of the place of residence can also take place upon the initiative of the respective institution if immovable property (with an address) has been determined in which the person who has not him/herself declared this place of residence resides, or if the information on the actual place of residence of the person has been received from State or local government institutions, medical, educational and other institutions or persons.
Чтобы выбрать место на своей Странице, куда будут переходить пользователи при нажатии вашего рекламного объявления:
To choose where someone will land on your Page when they click your ad:
Имели ли место случаи нарушения конституционных положений, запрещающих расовую дискриминацию, в случае объявления чрезвычайного положения?
Had there been any cases of violation of the constitutional provisions prohibiting racial discrimination (art. 16) in times of emergency?
Председатель предлагает делегации Сирийской Арабской Республики ответить на вопросы, содержащиеся в пункте 3 перечня вопросов: каков конституционный механизм, через посредство которого можно объявлять чрезвычайное положение; имел ли место какой-либо случай отступления от обязательств в отношении прав по Пакту за время, прошедшее после объявления Сирией чрезвычайного положения, и если да, то почему об этом отступлении от обязательств не был уведомлен Генеральный секретарь.
The Chairperson invited the delegation of the Syrian Arab Republic to reply to the questions in paragraph 3 of the list of issues: constitutional mechanism by which a state of emergency could be declared, whether there had been any derogation from Covenant rights since the declaration of the state of emergency in Syria, and if so, why the Secretary-General had not been notified of that derogation.
Когда я проходила мимо объявления в московском метро, которое предлагало на продажу место для рекламы, я вспомнила, как однажды в середине 1990-ых спускалась вниз на одном из этих длинных и быстрых эскалаторов вместе с одним из первых специалистов по рекламе.
As I passed an ad in the Moscow metro promoting advertising space for sale, I remembered hurtling down one of those same long, fast escalators sometime in the mid-1990’s with a pioneering advertising man.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете.
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
Текст и оформление объявления должны соответствовать общепринятым в данной стране.
Wording and design should fit into the local advertising culture.
Пришлите нам, пожалуйста, своевременно корректурный оттиск объявления вместе с переводом.
Could you please send us in good time a galley proof of the advertisement together with a translation of the text.
В важнейших газетах Вашей страны в ближайшее время будут опубликованы объявления о наших товарах.
During the next few weeks the most important daily newspapers in your country will carry advertisements for our products.
Одна команда должна была разрабатывать «планетарные посадочные системы для доставки человека», и вскоре после прозвучавшего объявления меня назначили руководителем этой группы.
One of the teams was to explore “human planetary landing systems,” and not long after the announcement, I was named to head that panel.
Это может объяснить причину роста NOK по отношению к своим аналогам группы G10 после объявления сегодня.
This may be one reason why the NOK appreciated against its G10 peers after the announcement today.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie