Ejemplos del uso de "метод сопряженных направлений" en ruso
Что касается оценки долгосрочных рисков, то участники дискуссии указывали на то, что одна из наиболее актуальных методик оценки рисков основана на систематической компиляции свойств, событий и процессов, сопряженных с участком (метод ССП).
With regard to the long-term risk assessment, panel members said that one of the most relevant risk assessment methods was based on the systematic compilation of features, events and processes at the site (FEP method).
Я описываю ряд методологических направлений и принципов, а затем применяю этот метод к Закону " Wet Inburgering Nieuwkomers " (Закону об интеграции вновь прибывших), который был недавно принят и требует, чтобы иммигранты и лица, желающие получить убежище и жить в Нидерландах, придерживались установленных принципов, касающихся ознакомления с нормами и ценностями нидерландского общества.
I describe a number of methodological directions and principles, and then apply the method to the Wet Inburgering Nieuwkomers (Newcomers Integration Act)- a recent Act that requires immigrants and asylum seekers who want to live in the Netherlands to follow set courses to familiarise themselves with the standards and values of Dutch society.
Чтобы включить точку доступа для сопряженных устройств, установите флажок Bluetooth-модем.
To share your data connection with your paired devices, tick Bluetooth tethering.
Саеда чувствует, что все покинули его, даже международная община, которая смотрит на идеологическую борьбу направлений на Ниле со смесью любопытства и напряжения.
Saeda feels abandoned,even by the international community, which is observing the battle over the ideological direction on the Nile with a mixture of curiosity and excitement.
В этой связи КАРИКОМ приветствовало четкое признание в ходе Конференции 2000 года государств — участников ДНЯО озабоченности малых островных развивающихся государств в связи с транспортировкой по морю радиоактивных материалов и расценило это как признание ответственности международного сообщества в области охраны морского пространства прибрежных государств, находящихся на маршруте следования, от рисков, сопряженных с транспортировкой таких материалов.
In that context, CARICOM welcomed the 2000 NPT Review Conference's explicit recognition of the concerns of small island developing States and other coastal States with regard to the transportation of radioactive materials by sea, and viewed it as an acknowledgement of the responsibility of the international community to protect the marine space of en-route coastal States from the risks inherent in the transport of those materials.
Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер.
Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels.
Практически каждая публикация его жестких, построенных на современном жизненном материале рассказов и повестей вызывает горячие споры среди критиков самых разных направлений.
Virtually every publication of his harsh stories and tales based on modern life material incites heated debates among critics from the most diverse areas.
Иначе мы не сможем разорвать порочный круг новых конфликтов и новых операций, сопряженных с огромными расходами в плане людских и материальных ресурсов.
Otherwise, we will not be able to break the vicious cycle of new conflicts and operations, with the high human and material costs that they incur.
За неимением идеи получше, мне пришлось выбрать этот метод.
In the absence of a better idea I had to choose this method.
Стороны выработали дорожную карту белорусско-турецкого взаимодействия, которая, по словам главы белорусского внешнеполитического ведомства, нацелена на углубление двустороннего сотрудничества в торгово-экономической и инвестиционной областях, в сферах промышленной кооперации, транспорта, сельского хозяйства, энергетики, а также на поиск новых форм и направлений взаимодействия.
The parties worked out a roadmap of Belarusian-Turkish interaction, which, according to the head of the Belarusian foreign policy agency, is aimed at deepening bilateral cooperation in trade and economic and investment domains, in spheres of industrial cooperation, transportation, agriculture, energy, as well as a search for new forms and areas of interaction.
просит руководство ЮНИСЕФ в безотлагательном порядке рассмотреть вопрос о принятии последующих мер и осуществлении замечаний по итогам внутренней ревизии и рекомендаций по итогам ревизии, особенно в сферах, сопряженных с высоким риском, с учетом, в соответствующих случаях, анализа коренных причин, содержащегося в докладе;
Requests that UNICEF management as a matter of urgency address the follow-up and implementation of internal audit observations and audit recommendations, especially in high-risk areas, taking into account, as appropriate, the analysis of underlying causes contained in the report;
Начал я с того, что подыскал себе двух заместителей и руководителей направлений.
I started by lining up two co-chairs.
Надзорная роль банка «Бэнк негара Малайзия» была усилена в целях обеспечения наличия у финансовых учреждений достаточных механизмов контроля для предотвращения использования таких учреждений для отмывания денег и создания, в результате, для них угроз, сопряженных с повышенной концентрацией, правовых рисков и рисков ухудшения репутации.
The supervisory role of Bank Negara Malaysia was strengthened further to ensure that financial institutions have sufficient controls in place to prevent their institutions from being abused by money launderers and from, as a result, being subject to concentration, legal and reputational risks.
Для многих других направлений бизнеса высокий уровень компетентности в этой области не так важен.
In many other lines of business, a high degree of skill in this field is less important.
Пока не будут введены надлежащие меры, государствам-поставщикам было бы целесообразно не предпринимать новых инициатив, сопряженных с передачей подобного оборудования и технологии дополнительному кругу государств.
Until appropriate measures are in place, it would be prudent for supplier states not to undertake new initiatives involving the transfer of such equipment and technology to additional states.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad