Beispiele für die Verwendung von "механизированных" im Russischen

<>
До войны в составе пяти советских механизированных корпусов имелось примерно 3 140 танков. The actual pre-war strength of the five Soviet mechanized corps consisted of roughly 3,140 tanks.
Чем объяснило советское верховное командование столь бессистемное и беспорядочное применение пяти механизированных корпусов? What was the reasoning of the Soviet High Command for so promiscuously using up five mechanized corps?
Основной танк Challenger II и боевая машина пехоты Warrior находятся на вооружении механизированных частей. Challenger II main battle tanks and Warrior infantry fighting vehicles equip the mechanized forces.
Challenger II продолжает оставаться основным танком, а боевая машина пехоты Warrior входит в состав механизированных частей. Challenger II main battle tanks and Warrior infantry fighting vehicles equip the mechanized forces.
Различные сценарии военных игр показали, что в отсутствие достаточно крупных механизированных оборонительных подразделений силы НАТО будут быстро разгромлены. During the various scenarios explored for the wargame, its participants concluded that NATO resistance would be overrun quickly in the absence of a larger mechanized defensive force posture.
Когда вокруг Дубно шел бой, в сражение вступили еще два советских механизированных корпуса — 8-й и 15-й. While the fighting raged around Dubno, two more Soviet mechanized corps, the 8th and 15th, joined the fray.
В 1950-х годах Советский Союз вложил немало сил и средств в создание многочисленных и сильно механизированных войск. The Soviet Army of the 1950s had invested a great deal in massive, highly mechanized forces.
Он также замечает, что Москва создала мощный резерв в составе тяжелых механизированных частей на случай дальнейшего ухудшения ситуации. He also observes that Moscow has held extensive heavy, mechanized units as a reserve force in case the situation deteriorates further.
Еще больше ситуацию усугубляло то обстоятельство, что многие части из состава советских механизированных корпусов являлись механизированными только по названию. To further complicate the situation, many units of Soviet mechanized corps were mechanized in name only.
И что общего с художественным новаторством или оригинальностью имеют куски ткани, равномерно покрытые цветными точками - произведения больших механизированных мастерских Херста? What did the sheets of cloth covered by regularly interspersed colored dots - the products of Hirst's large and mechanized workshops - have to do with artistic innovation or originality?
«Птицелов» даст этим легким, но полностью механизированным войскам новые возможности по обеспечению ПВО района, схожие с возможностями других российских механизированных формирований. The Ptitselov will afford those lightweight — but fully-mechanized — troops some level of area air defense capability similar to other Russian mechanized forces.
В тактическом плане это сражение продемонстрировало недостатки армии с преобладанием пехоты в ходе боевых действий против механизированных войск на открытой местности. Tactically, the battle highlighted the weaknesses of an infantry-centric army fighting a conventional battle against mechanized forces in open terrain.
Хотя российская армия уступает в размерах периоду Холодной войны, Россия принимает усилия для модернизации армии и поддержания механизированных платформ и оружейных систем. While the Russian military may not have a conventional force the sheer size of its Cold War force, they have made efforts to both modernized and maintain portions of their mechanized weaponry and platforms.
Рассмотрев в ходе военных игр различные сценарии, участники сделали вывод, что при отсутствии более крупных оборонительных механизированных сил сопротивление НАТО будет быстро сломлено. During the various scenarios explored for the wargame, its participants concluded that NATO resistance would be overrun quickly in the absence of a larger mechanized defensive force posture.
Изучив в ходе игры множество различных сценариев, ее участники пришли к выводу, что в отсутствие крупных механизированных оборонительных сил сопротивление НАТО будет быстро сломлено. During the various scenarios explored for the wargame, its participants concluded that NATO resistance would be overrun quickly in the absence of a larger mechanized defensive force posture.
Вместе с обескровленными пехотными частями 5-й армии два механизированных корпуса еще один день упорно обороняли Ровно, несмотря на все попытки немцев взять город. Together with mauled infantry formations of the Fifth Army, the two mechanized corps continued to stubbornly defend Rovno for another day despite the best German efforts to take the city.
Во-первых, обстановка в советской обороне была неустойчивая; а во-вторых, пять механизированных корпусов, предназначенных для нанесения контрудара, были рассредоточены по всей северо-западной Украине. Not only was the Soviet defensive situation unstable, but the five mechanized corps earmarked for the counteroffensive were spread throughout the northwestern Ukraine.
Эти ПТРК состоят на вооружении в боевых пехотных отделениях корпуса морской пехоты и сухопутных войск. А некоторые хранятся внутри боевых машин в механизированных частях и подразделениях. They’re available to frontline infantry squads in the Marines and Army, and typically a few are stowed inside vehicles in mechanized units.
Поэтому все пять механизированных корпусов предстояло вводить в бой по отдельности, и при этом взаимодействие между ними могло быть лишь минимальным, а то и полностью отсутствовало. Therefore, all five mechanized corps would be committed into combat piecemeal, with marginal or non-existent cooperation among them.
Как говорится в итоговом докладе, военные США и стран Балтии — а также американские военно-воздушные силы — оказывались неспособны сдерживать продвижение механизированных частей российской армии и несли серьезные потери. U.S. and Baltic troops — and American airpower — proved unable to halt the advance of mechanized Russian units and suffered heavy casualties, the report said.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.