Exemples d'utilisation de "мундиров" en russe

<>
Местный суд, будучи в шоке и испугавшись общественного мнения, решил, что отображение свастики, распространение листовок и ношение нацистских мундиров должны быть запрещены. A local court, prompted by shocked and fearful public opinion, decided that the display of swastikas, distribution of leaflets, and the wearing of Nazi uniforms should be banned.
Армии не мобилизуют 150,000 войск в течение нескольких дней, не имеют в своем распоряжении транспортные средства и тысячи мундиров без отличающих знаков, и не проводят военную деятельность в мирных регионах мира без предупреждения. Armies do not mobilize 150,000 troops within days, or have vehicles and thousands of uniforms without insignias ready, or hold military exercises in peaceful regions of the world without warning.
Позор мундира и покинула пост. Degrading an IDF uniform and abandoning a post.
Они возьмут свои щиты, а мундир угнетения, который вы носите вас же и задушит, сэр. They will don their coats of arms and thethe tunic of oppression that you wear will choke you, sir.
– Когда нас обвиняют в том, что мы, якобы, бережем честь мундира ... это звучит нелепо. “When some people say that we are defending the pride of the uniform ... it’s ridiculous.
Кто из вас, парни, наденет алый мундир и будет с гордостью служить королеве и стране? Which one of you fine boys will put on the scarlet uniform and proudly serve his Queen and country?
"Я сомневаюсь, что кто-то из сотрудников Федеральной службы безопасности сегодня отождествляет себя с НКВД и пытается защитить честь мундира НКВД, - сказал генерал. “I doubt that any of the Federal Security Service officers today would associate himself with the NKVD and would try to defend the uniform of the NKVD,” he said.
Я говорю вам это, чтобы показать, что вы находитесь в доме не у невежественных крестьян, которые бы убили вас, только увидев ваш сербский мундир, но среди цивилизованные людей. I tell you these things to shew you that you're not in the house of some ignorant country folk, who would kill you the moment they saw your Serbian uniform, but among civilized people.
Соединенные Штаты, выразив свое пренебрежение международному правосудию, игнорируя Женевские Соглашения в Гуантанамо, ухудшат положение, вернувшись к системе, в которой военные победители снимают свои мундиры и облачаются в судебные мантии. The US, having flouted international justice by disregarding the Geneva Conventions at Guantanamo, would make matters worse by reverting to a system in which military victors doff their uniforms and attire themselves in judicial robes.
Он погиб в битве, перед этим, убив много синих мундиров. He fought beside me in battle and was killed after rubbing out many bluecoats.
Да, нам известно, что в это время целый гарнизон красных мундиров был размещен в родовом поместье. Yes, well, we know at that time an entire garrison of redcoats was stationed in the family estate.
Коррупция, подкуп голосов, абсурдная жажда международного престижа у футбольных боссов, выпячивание мундиров в медалях и орденах – всё это в порядке вещей. The corruption, the vote-buying, the absurd thirst of soccer bosses for international prestige, the puffed-out chests festooned with medals and decorations – all of that is par for the course.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !