Sentence examples of "на высшем уровне" in Russian

<>
Учитывая масштабность стоящих перед нами задач и важность предстоящего мероприятия, представляется, действительно, необходимым и уместным провести это заседание именно на высшем уровне. Given the magnitude of the tasks ahead and the importance of the event, it seems indeed necessary and appropriate to convene this meeting at the summit level.
Когда в Киеве на Майдане начались протесты, Белому дому надо было регулярно проводить консультации с Москвой на высшем уровне. As the Maidan protests unfolded in Kyiv, the White House should have been in regular top-level conversations with Moscow.
На смену технократическим знаниям должен прийти междисциплинарный подход к разработке политики, особенно на высшем уровне. Technocratic knowledge should be replaced with a more interdisciplinary approach to policy-making, especially at the senior level.
Этот своевременный диагноз заставил Организацию африканского единства на заседании на высшем уровне в 1993 году создать Центральный орган по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов, что явилось большим вкладом в развитие и распространение культуры мира, которой африканцы, естественно, очень дорожат. This early diagnosis led the Organization of African Unity, meeting at the summit level in 1993, to establish a central organ for conflict prevention, management and resolution, which has made a great contribution to promoting and spreading the culture of peace that Africans naturally cherish.
В этом смысле, политическая поддержка на высшем уровне, озвученная таким образом, который вызывает одобрение граждан Европы, будет иметь решающее значение. In this sense, top-level political support, voiced in a way that elicits the approval of Europe’s citizens, will be crucial.
постановляет организовать десятилетний обзор прогресса, достигнутого в осуществлении решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, в 2002 году на высшем уровне в целях подтверждения глобальной приверженности устойчивому развитию и с признательностью принимает великодушное предложение Южной Африки провести эту встречу на высшему уровне у себя в стране; Decides to organize the 10-year review of progress achieved in the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development in 2002 at the summit level to reinvigorate the global commitment to sustainable development, and accepts with gratitude the generous offer of South Africa to host the summit;
Пока большая часть Вашингтона готовилась проводить долгие выходные по поводу Дня Благодарения, в Белом доме была организована конфиденциальная встреча на высшем уровне. As most of Washington was getting ready to bolt for the long Thanksgiving weekend, a confidential top-level meeting was convening in the White House.
постановляет организовать десятилетний обзор прогресса, достигнутого в осуществлении решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, в 2002 году на высшем уровне в целях подтверждения глобальной приверженности устойчивому развитию и с признательностью принимает великодушное предложение правительства Южной Африки провести эту встречу на высшему уровне у себя в стране; Decides to organize the ten-year review of progress achieved in the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development in 2002 at the summit level to reinvigorate the global commitment to sustainable development, and accepts with gratitude the generous offer of the Government of South Africa to host the summit;
Выбор момента говорит о следующем: встречи на высшем уровне чиновников России и Саудовской Аравии не принесли ожидаемых результатов ни той, ни другой стороне. The timing would indicate the following: Russo-Saudi top-level meetings simply didn’t produce the right outcome for either side.
В заключительном коммюнике своей семнадцатой очередной сессии на высшем уровне, проходившей 22 и 23 марта 2005 года в Алжире, Совет Лиги арабских государств осудил серьезные нарушения прав человека, совершенные бывшим иракским режимом во время его оккупации Кувейта, в частности в отношении пленных и пропавших без вести граждан Кувейта и третьих стран. In the final communiqué of its seventeenth regular session at the summit level, held at Algiers on 22 and 23 March 2005, the Council of the League of Arab States condemned the serious violations of human rights perpetrated by the former Iraqi regime during its occupation of Kuwait, particularly with regard to Kuwaiti and third-country prisoners and missing persons.
Это требует доказательств, но, пожалуй, гораздо серьезнее выглядят проблемы боевого управления на высшем уровне, внутри- и межведомственного взаимодействия, а также недостатки стратегического и тактического планирования. Arguably more serious is poor top-level leadership, inadequate inter- and intra-agency coordination, and a lack of strategic and tactical planning.
Позже, в своей резолюции 55/245 от 21 марта 2001 года, Ассамблея постановила, что международное межправительственное мероприятие высокого уровня по финансированию развития будет проведено в форме международной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций на самом высоком политическом уровне, в том числе на высшем уровне, и будет называться Международной конференцией по финансированию развития. Subsequently, in its resolution 55/245 (21 March 2001), the Assembly decided that the high-level international intergovernmental event would take the form of an international conference, under the auspices of the United Nations, at the highest political level, including at the Summit level, with the name of International Conference on Financing for Development.
После интенсивного лоббирования, широкой публичной общественной кампании и нескольких раундов политических переговоров на высшем уровне в начале октября удалось, наконец, достичь соглашения о подходах к реформированию полиции. After intensive lobbying, much public campaigning and several rounds of top-level political negotiations, an agreement on how to proceed with police restructuring was finally reached in early October.
Письмо наблюдателя от Лиги арабских государств от 12 апреля 2007 года на имя Председателя Совета Безопасности, препровождающее письмо Генерального секретаря Лиги арабских государств от 8 апреля 2007 года, к которому прилагаются документы, принятые Советом Лиги арабских государств на его девятнадцатой очередной сессии на высшем уровне, состоявшейся в Эр-Рияде 28 и 29 марта 2007 года. Letter dated 12 April 2007 from the observer of the League of Arab States addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 8 April 2007 from the Secretary-General of the League of Arab States, enclosing documents of the nineteenth ordinary session at the summit level of the Council of the League of Arab States, held at Riyadh on 28 and 29 March 2007.
Переговоры на высшем уровне, которые возглавит начальник службы разведки Египта Омар Сулейман, сыграют решающую роль в окончании кровавого конфликта между Газой и Западным Берегом, длившимся почти два года. The top-level talks, hosted by Egyptian intelligence chief Omar Suleiman, will be crucial to ending nearly two years of bloody confrontation between Hamas-ruled Gaza and the Fatah-ruled West Bank, governed by Western-backed Mahmoud Abbas.
По поручению моего правительства хотел бы сообщить Вам, что правительство Руанды приняло к сведению заявление, опубликованное по завершении консультаций между сторонами, подписавшими Лусакское соглашение о прекращении огня на встрече на высшем уровне, которая состоялась в Лусаке, Замбия, 15 февраля 2001 года, и приветствует урегулирование двух ключевых вопросов, которые являлись основной причиной задержек с осуществлением Лусакского соглашения о прекращении огня. On instructions from my Government, I would like to inform you that the Government of Rwanda has taken note of the statement issued at the conclusion of the consultations among signatories to the Lusaka Ceasefire Agreement at the summit level, which took place in Lusaka, Zambia, on 15 February 2001, and welcomes the resolution of two key issues which have been at the heart of the delays in implementing the Lusaka Ceasefire Agreement.
То, каким образом на высшем уровне думают об угрозе, возникающей в связи с недавними событиями, было недвусмысленно озвучено в недавнем интервью президента Асада, которое он дал ливанской газете. Top-level thinking about the risks that Syria runs were recently made clear in an interview that President Assad gave to a Lebanese newspaper.
постановляет, что формат Конференции должен включать проведение 18 марта 2002 года официального заседания высокого уровня; этап заседаний на уровне министров, для участия в котором всем делегациям будет предложено направить единые делегации в составе представителей всех соответствующих национальных министерств и который состоится 19 и 20 марта 2002 года, и этап заседаний на высшем уровне с участием глав государств и правительств, который состоится 21 и 22 марта 2002 года; Decides that the format of the Conference should include a high-level official meeting, to be held on 18 March 2002; a segment at the ministerial level, to which delegations shall be invited to send fully integrated delegations, with representatives from all relevant national ministries, to be held on 19 and 20 March 2002; and a segment at the summit level, with the participation of heads of State or Government, to be held on 21 and 22 March 2002;
Контакты на высшем уровне между Россией и Китаем и двусторонние межправительственные и межведомственные комиссии по сотрудничеству являются важными механизмами, обеспечивающими развитие стратегического взаимодействия между Сторонами во всех областях, эффективным каналом оперативного обмена мнениями и согласования позиций по двусторонним вопросам и актуальным международным проблемам. Top-level contacts between Russia and China and bilateral intergovernmental and inter-agency commissions on cooperation are important mechanisms that secure the development of strategic interaction between the parties in all areas and serve as an effective conduit for the operational exchange of views and coordination of positions on bilateral issues and topical international problems.
Как Вам известно, на 14-м заседании Совета Лиги арабских государств на высшем уровне, состоявшемся в Бейруте, Ливан, 27 и 28 марта 2002 года, руководители арабских государств согласовали единую позицию касательно ситуации в отношениях между Кувейтом и Ираком. As you know, at the fourteenth summit-level meeting of the Council of the League of Arab States, held in Beirut, Lebanon, on 27 and 28 March 2002, the Arab leaders agreed on a unified common position with regard to the situation between Kuwait and Iraq.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.