Exemples d’usage de "на плаву" en russe avec traduction en anglais

<>
Гриль пытается удержаться на плаву. The grill's trying to stay afloat.
Его компания еле держится на плаву. His company can barely stay afloat.
Ты итак едва держишься на плаву. You're barely staying afloat as it is.
И это то, что держит на плаву Википедию. And that's what keeps Wikipedia afloat.
Так всегда было, но я всегда оставался на плаву. I have often been adrift but I have always stayed afloat.
Спасибо, овцебык, за то, что держишь наш корабль на плаву. Thank you, ox, for keeping this ship afloat.
Послушай, это легкомысленность помогала нам держаться на плаву пять лет. Hey, this featherhead kept this family afloat for five years.
Поддержание слабой банковской системы на плаву имеет высокую экономическую цену. Keeping a weak banking system afloat has high economic costs.
Иногда мы нуждаемся в помощи, но мы всегда остаёмся на плаву. Maybe sometimes we need help, but in the end we always remain afloat.
Лазурная вода в нем - рассол, легко удерживающий на плаву даже вообще не умеющих плавать. Its azure water is saline and easily keeps you afloat, even if you don't know how to swim.
Обама будет вынужден помочь найти компромисс, чтобы удержать штат на плаву в финансовых вопросах. Obama will be forced to help craft a compromise to keep the state financially afloat.
Ирландские банки сообщили о необходимости в дополнительных 24 миллиардов евро, чтобы остаться на плаву. Irish banks reportedly need an additional €24 billion to stay afloat.
У банков, рекапитализированных только до той степени, чтобы оставаться на плаву, по-прежнему слабые балансы. The banks, having been recapitalized only to the extent necessary to keep them afloat, still have weak balance sheets.
Джеминай в прошлом году издали похожую книгу для собак, и она удержала их на плаву. Gemini published a similar title for dogs last year, and it's kept them afloat.
Но с тех пор что я поддерживаю корабль на плаву мы все пойдем вниз вместе. But as long as I keep the boat afloat, we'll all go down together.
Резкое обесценивание евро после кризиса помогло защитить экспорт Германии, тем самым сохранив "еврозону" на плаву. The sharp depreciation of the euro after the crisis helped sustain German exports, thereby keeping the eurozone afloat.
Сперва Центральный Банк Турции выступил в роли палочки-выручалочки и поддержал проблемные банки на плаву. At first, Turkey's central bank acted as lender of last resort, keeping bad banks afloat.
И у меня будет достаточно денег, чтобы держаться на плаву, пока ты не встанешь на ноги. And I'm gonna have enough cash to keep us afloat until you get on your feet.
У многих из них имеется работа, которая требует от них брать кредиты, чтобы остаться на плаву. Many of them have jobs that require them to dip into credit lines just to stay afloat.
Lega Nord под руководством харизматичного Умберто Босси имеет решающие голоса в парламенте для поддержания на плаву правительства Берлускони. The Lega Nord, led by the charismatic Umberto Bossi, holds the decisive votes in Parliament to keep the Berlusconi government afloat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !