Exemples d'utilisation de "на уровне примерно" en russe avec la traduction "at about"

<>
Traductions: tous26 at about10 autres traductions16
Вылов североамериканской популяции держится на уровне примерно 2 000 тонн особей в год. The North American population is fished at about 2,000 ton.
Они говорят о том, что число новых случаев инфицирования стабилизировалось на уровне примерно 4 миллионов в год и что происходит резкое увеличение случаев гибели от СПИДа: с 2,2 миллиона в 2001 году до 2,9 миллиона в 2006 году. They show that new cases of infection have stabilized at about 4 million a year and that there has been a sharp increase in the number of people dying of AIDS — from 2.2 million in 2001 to 2.9 million in 2006.
И что это значит, что перед тем, как мы узнаем об этом, достижения в сфере человеческих полетов в космос будут на уровне примерно в 5 раз большем, чем текущий бюджет НАСА в области полета человека в космос. And what that means is before we know it, the progress in human space flight, with no taxpayer dollars, will be at a level of about five times as much as the current NASA budgets for human space flight.
Первый вариант финансирования, представленный в докладе, устанавливает цели финансирования в размере 75 процентов для регулярного бюджета, 60 процентов для внебюджетных средств и 65 процентов для средств операций по поддержанию мира, дабы обеспечить общее финансирование на уровне примерно 70 процентов начисленных обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку после 30 лет. The first funding alternative presented in the report sets funding goals of 75 per cent for the regular budget, 60 per cent for extrabudgetary funds and 65 per cent for peacekeeping funds, to arrive at overall funding of about 70 per cent of accrued after-service health insurance liabilities after 30 years.
Потенциальная поддержка линии тренда, которая соединяет январский 2005 года минимум на 101.67 и минимум мая 2006 на уровне 108.96 располагается приблизительно на 109.90 и растет примерно на 10.4 пипсов в неделю. Potential trendline support that connects the 101.67 January 2005 low and the 108.96 low in May 2006 is at about 109.90 and increases roughly 10.4 pips per week.
За период до конца февраля рождаемость сохранилась на уровне 2013 года, а смертность снизилась примерно на 3,5%. Through the end of February, births were stable at their 2013 level while the mortality rate decreased by about 3.5%.
Линия шеи этой модели расположена на уровне 0.7750, а значит, цель рассчитанного движения находится примерно на отметке 0.7590 (0.7750 – (0.7912-0.7750)). The neckline of this pattern comes in at 0.7750, which thus gives us a measured target of about 0.7590 (0.7750 – (0.7912-0.7750)).
Например, на уровне одной сигма через 9 дней после входа в сделку мы должны будем заплатить примерно 5.60 чтобы выкупить обратно шортовый 1050 пут (потеря 2.50). For example, at the first standard deviation level about nine days into the trade, we have to pay approximately 5.60 to buy back the short 1050 put (a loss of 2.50).
Главная причина этого успеха в том, что Япония повышает долю работоспособного населения, которое работает: безработица сегодня находится на рекордно низком уровне – менее 3%, при этом почти 80% работоспособного населения имеет работу, по сравнению с примерно 70% в Европе и США. A key reason is that it has put a growing proportion of its working-age population to work: unemployment is today at a record low of less than 3%, and almost 80% of those who could work have a job, compared to about 70% for Europe and the US.
По расчетам проекта Гамильтона, если бы эта доля была на среднем уровне 1980-2012 годов около 9,6% (она была на самом деле выше в период между 2001 и 2007 годами), то в государственном секторе было бы примерно на 1,4 миллиона рабочих мест больше, а уровень безработицы был бы на уровне 6,9%. According to Hamilton Project calculations, if this share were at its 1980-2012 average of about 9.6% (it was actually higher between 2001 and 2007), there would be about 1.4 million more public-sector jobs and the unemployment rate would be around 6.9%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !