Ejemplos del uso de "наблюдающая" en ruso
        Нормандская группа, наблюдающая за Минским процессом, должна была встретиться на полях саммита группы G-20 в Китае, который будет проходить 4-5 сентября.
        The Normandy group that oversees the Minsk process was supposed to meet at the upcoming G-20 meeting in China on September 4-5.
    
    
        Нью-йоркский продюсер, наблюдающая за проектом, - мать-одиночка - не очень хотела изначально приезжать в Рамаллу - поэтому неспособность палестинской команды создать свою часть вовремя была, как и многие другие аспекты палестинской жизни, скрыта за барьером страха, который нельзя в полной мере понять, пока сам не прочувствуешь.
        The New York producer overseeing the project, a single mother, was reluctant initially to visit Ramallah - so the Palestinian team's inability to produce their segments on time was, like so many aspects of the Palestinian experience, hidden behind a barrier of fear, not fully witnessed, and thus not fully comprehended.
    
    
    
    
        Кто захочет, чтобы его лечил врач, который наблюдал за пытками?
        Who wants to be treated by a doctor who oversaw it?
    
    
        Каждую среду, поздно ночью, я просыпался и наблюдал с тревогой, как мой отец покидал дом.
        Every Wednesday, late at night, I awoke and looked on anxiously as my father left the house.
    
    
    
    
    
        Регулируется: Регулируется OAR-G, также находится под наблюдением Департамента финансов Швейцарии.
        Regulation: Regulated by OAR-G, Exto Financials SA is overseen by the Federal Department of Finance in Switzerland.
    
    
        Службы экстренной помощи методично раскапывают большой участок земли, а журналисты и работники гуманитарных организаций наблюдают за их действиями.
        Emergency services personnel are methodically excavating a large plot of earth while a huddle of journalists and aid workers look on.
    
    
    
    
    
        Она наблюдает за хозяйством в доме своем и не ест хлеба праздности.
        "She oversees the activities of her household," never eating the bread of idleness.
    
    
        В то время как остальной мир, отчасти с усмешкой, отчасти с сожалением наблюдает за британской политикой в эпоху Брексита, последняя начала напоминать мыльную оперу.
        As the rest of the world looks on with a mixture of amusement and pity, British politics in the age of Brexit has come to resemble a soap opera.
    
    
        Наблюдающий сказал, что почти что подобрался к Софии.
        The uni on sight said they almost had to tase Sofia's ass.
    
    
    
    
        наблюдать за осуществлением планов аварийного восстановления и обеспечения бесперебойной работы в Организации;
        Oversee the implementation of the disaster recovery and business continuity plans for the Organization;
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad

 
                    