Exemples d'utilisation de "надеты наручники" en russe

<>
11 мая группа в составе семи судей Верховного суда отменила решение Тюремного совета по вопросам условно-досрочного освобождения и отказала в досрочном освобождении приговоренного убийцы Йорама Скольника, который застрелил палестинца, на руки которого были надеты наручники. On 11 May, a panel of seven Supreme Court justices overturned a decision by the Prison Parole Board and denied early release to convicted murderer Yoram Skolnik, who had shot dead a handcuffed Palestinian.
И на нас будут надеты эти большие белые махровые халаты когда мы откроем дверь для доставки клубники в номер. And we'll wear those big, white, terry cloth robes when we open the door to our room service strawberries.
Полицейский надел наручники на подозреваемого. The police officer put handcuffs on the suspect.
Костюмы расходуют энергию пока они надеты на вас. The suits consume power while wearing them.
Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал. The fact that the man was black might or might not have made the cop go for his handcuffs even sooner than he might normally have done.
А вам не кажется странным, что на этой якобы уличной девке были надеты туфли Джимми Чу за $500? You don't think it's strange that an alleged streetwalker was wearing $500 jimmy choo shoes?
Мы его обыскали, надели наручники, бросили в машину. We frisked him, we cuffed him, we throw him in the car.
В качестве акта доброй воли мы возвращаем вам устройства, которые были на вас надеты. As an act of good faith, we're returning the devices you were wearing.
В следующий раз, когда я увижу тебя, я одену наручники. Next time you see me, I'm putting the cuffs on.
И еще: никто не поздравил меня с джинсами, которые на мне надеты. But then again, nobody has complimented me on the jeans I'm wearing.
У меня нет привычки брать с собой резюме, когда на меня одевают наручники, но у меня в сумочке завалялась ручка, так что я напишу о своих компьютерных навыках и подумаю над предложением. Well, I'm not in the habit of bringing my resume to events I am handcuffed at, but I have some stationery in my purse and I'll write down some computer stuff I know and think about it.
Потому что в прошлый раз, когда ты устроила мне свидание вслепую, мне пришлось одеть на парня наручники уже через 20 минут. Because the last time you set me up on a blind date, I had to handcuff the guy within 20 minutes.
Эвелин, позволь сказать, как мило с твоей стороны было принести сюда все эти наручники и зажимы для удобства нашего похитителя. Evelyn, let me say how wonderful it was of you to place all of the cuffs and restraints in one convenient location for our kidnapper.
Вытащите это отсюда и оденьте наручники. Get it out of that thing and cuff it to the wall.
Это коммерческий рейс, я не могу надеть на тебя наручники и должен сдать пушку в багаж. I can't cuff you on a commercial flight, and I've gotta check my gun in luggage.
На него надевают наручники и увозят. They cuff him and take him away.
Она похожа на тюремного надзирателя в тюрьме, надевающая на меня наручники. She's like a prison guard at gitmo, got my bonbons all locked up.
Слишком плохо для Пруво, я чувствую, что должен одеть ему наручники. Too bad for provo I got to collar him after all.
И если вы не сядете, я одену на вас наручники. And if you don't sit down, I'm gonna put you in cuffs.
Обычно, когда я нахожу женское тело в доме мистера Суини, на него приходится надевать наручники. Normally, when I find a woman's body in Mr. Sweeney's home, he'd be in cuffs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !