Exemplos de uso de "надувал" em russo com tradução para o inglês

<>
Когда они отвечали, я надувал соответствующее количество шаров и давал им подержать эти воздушные шары. And then when they answered, I would inflate that number of balloons and give them that number of balloons to hold.
Вот небольшой насос, с помощью которого надувают шарики. Now this is a little pump with which you could inflate a balloon.
Я всегда думал что они слегка надутые, мое мнение. I always thought they were a little puffed up, myself.
Идти было некуда, так что я попала в благотворительный роддом в окружение других надутых животов и выносила судна, пока не настало мое время. With nowhere to go I landed in a charity ward surrounded by other big bellies and trotted bedpans until my time came.
Да, и поскольку я прекрасно знаю, сколько стоят эти дома не пытайся меня надуть. Yeah, and I know how much those houses go for, so don't try diddling me.
Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями. So they can actually inflate it and deflate it according to their emotions.
Тем самым, она не создает рисков искусственного роста стоимости активов и надувания пузыря. Thus, it would run no risk of inflating asset price bubbles.
Что мы делаем - кладем его в три слоя, спаиваем по краям и затем надуваем. And what you do is you put it together in three layers, you weld it around the edge, and then you inflate it.
Мы не хотим надувать еще один финансовый пузырь до масштабов того, который лопнул в 2007-2008 годах. We do not want to inflate another asset-price bubble on the scale of the one that burst in 2007-2008.
Похоже, что море ликвидности в непропорциональных размерах пошло на создание финансовых накоплений и надувание пузырей на рынках активов, а не на укрепление реальной экономики. It appears that the flood of liquidity has disproportionately gone toward creating financial wealth and inflating asset bubbles, rather than strengthening the real economy.
Он совершенно прав: самое лучшее, что могли сделать органы кредитно-денежного регулирования, учитывая их остальные приоритеты и задачи, - это опереться на «мыльный пузырь» недвижимости, а не останавливать его надувание. He is mostly right: the best thing that monetary authorities could have done, given their other priorities and concerns, is to lean against the real estate bubble, not stop it from inflating.
Преддверие экономического кризиса в США характеризовалось чрезмерным левереджем в финансовых учреждениях и в секторе бытовых потребителей, “надуванием пузыря” активов, который в конечном итоге взорвался и нанес до определенной степени ущерб балансовым отчетам. The run-up to the economic crisis in the United States was characterized by excessive leverage in financial institutions and the household sector, inflating an asset bubble that eventually collapsed and left balance sheets damaged to varying degrees.
Кандидатом на выигрыш в опросе может стать и прошлогоднее постановление ЕС, согласно которому продающиеся воздушные шарики обязательно должны снабжаться предупреждением о том, что дети младше восьми лет не могут надувать их без присмотра взрослых. One possible prize-winner in the poll may be the last year's EU regulation according to which inflatable balloons must be sold with a warning that children under 8 years of age may not inflate them without parental supervision.
В отличие от Китая, США, в условиях медленного роста, были довольны тем, что они могли поддерживать исключительно высокий уровень потребления за счет личных сбережений, надувая массивный пузырь на рынке жилья, который порвался в результате очень большого и тревожного взрыва. By contrast, the US, in the face of slow growth, was content to sustain exceptionally high levels of consumption at the expense of personal savings, inflating a massive housing bubble that burst with a very large and deeply disturbing bang.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!