Exemplos de uso de "названные" em russo

<>
В 1694 году английское правительство выпустило 10%-ые 16-летние боны, названные «Приключения на миллион», которые ежегодно в случайном порядке награждали призами держателей бонов. In 1694, the English government issued a 10% 16-year bond called “the Million Adventure,” which awarded prizes randomly each year to its holders.
Очевидно, что от Вашего внимания ускользнуло, что ниже названные счета еще не погашены. We assume that the payment of the invoices named below has escaped your attention.
Пока в 1977 году французский математик Бенуа Мандельброт не догадался, что если при работе с компьютерной графикой использовать формы, названные им фракталами, можно получить формы из природы. And then in 1977, Benoit Mandelbrot, a French mathematician, realized that if you do computer graphics and used these shapes he called fractals, you get the shapes of nature.
Фотографии группируются в разделе «Картинки», импортируются с вашего компьютера и помещаются в папки, названные согласно названию соответствующих папок на вашем компьютере. Photos are grouped in Pictures, and are imported from your computer and put into folders named however you named them on your computer.
Эти люди, которые контролируют ключевые секторы российской клептократической экономики и жестокие российские спецслужбы, уже почувствовали на себе санкции, наложенные Западом на Россию за ее действия на Украине и названные Путиным «нарушением прав человека». It is a cohort of individuals who control key sectors of Russia’s kleptocratic economy and its brutal security services, but who’ve already felt the heat of Western sanctions over Russia’s actions in Ukraine — something Putin has called a "violation of human rights."
Названные именем легендарного адмирала Второй мировой войны эсминцы типа «Арли Берк» — одни из самых пропорционально укомплектованных и боеспособных кораблей в современных ВМС. Named after the legendary World War II admiral, the Arleigh Burke class destroyers are some of the most balanced, capable ships fielded by any modern navy.
В течение нескольких лет Греция вытягивала метко названные «структурные фонды» ЕС и кредиты от немецких и французских банков, чтобы финансировать широкий спектр высококвалифицированных трудоемких проектов. For several years, Greece drew on the EU’s aptly named “structural funds” and on loans from German and French banks to finance a wide array of highly labor-intensive projects.
Это последовало за заявлением России о том, что незадолго до окончания этого года Китай, Россия и Индия проведут такие же масштабные трехсторонние военные учения, названные "Индира 2005". This was followed by Russian news reports that China, Russia, and India would conduct trilateral military exercises, named "Indira 2005," on the same scale before the end of this year.
В соответствии с доказательствами, собранными турецкими прокурорами, после того как AKP пришла к власти, были сделаны четыре попытки военного переворота, названные "Сарэкэз", "Ay эюэрэ", "Якамоз" и "Элдивен". According to the evidence gathered by Turkish prosecutors, four coup attempts, named "Sarıkız," "Ayışığı," "Yakamoz," and "Eldiven," have been made since the AKP came to power.
В результате имя Мохаммед стало именем "номер один", не являясь при этом настолько распространенным - в 2010 году все малыши, названные в честь исламского пророка Мохаммеда, составили лишь 1% от всех британских новорожденных. As a result, Mohammed manages to reach the Number 1 spot without being all that common – when combined, babies named after the Islamic prophet made up only 1% of British newborns in 2010.
Он назвал мистера Викерса папой! He just called Mr Wickers Dad!
Он назвал себя Уилфредом Айвенго. He named himself Wilfred of Ivanhoe.
Предсказательница указала 18 человек, отвечающих названным качествам. Pithya designated 18 subjects corresponding to our profiling.
Медведев назвал такое замечание неприемлемым. Medvedev called that remark “unacceptable.”
Ты назвал Алекс "серебряной воровкой"? You named Alex "the silver burglar"?
В 2014 году чешская контрразведка назвала этот портал «источником опасной пророссийской пропаганды». In 2014, the Czech counterintelligence agency designated it as “source of dangerous pro-Russian propaganda.”
Симпатяга, что назвал тебя придурком? The cutie who called you a jackass?
Старик назвал деревянную куклу Пиноккио. The old man named the wooden doll Pinocchio.
Неофициально чиновники уже назвали Бакшеевых «семьей каннибалов», однако пока они не раскрывают подробности дела. Unofficially, officials have designated the pair the “cannibal couple,” but they have not released many details about them.
Э, я назвал учителя извращенцем. I, uh, called one of the teachers a pervert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.