Ejemplos del uso de "нанесших" en ruso
                    Traducciones:
                            
                                todos520
                            
                            
                                
                                    cause249
                                
                            
                            
                                
                                    strike175
                                
                            
                            
                                
                                    bring35
                                
                            
                            
                                
                                    put34
                                
                            
                            
                                
                                    apply19
                                
                            
                            
                                
                                    render4
                                
                            
                            
                                
                                    inflict defeat1
                                
                            
                            
                                
                                    inscribe1
                                
                            
                            
                                
                                    otras traducciones2
                                
                            
                
                
                
        Министр внутренних дел другой страны возбудил дело против видного правозащитника, обвинив его в клеветнических заявлениях, нанесших «моральный ущерб», и в «посягательстве на честь и достоинство» сотрудников полиции и министра.
        The Minister of the Interior of another country brought a lawsuit against a prominent human rights defender for slanderous statements causing “moral damage” and “attacking the honour and dignity” of the police and the minister.
    
    
    
    
        Финансовой интеграции, осуществленной с помощью евро, будет нанесен серьезный ущерб.
        The financial integration brought about by the euro would be largely unwound.
    
    
    
        Нанесите его на мелковолокнистую ткань.
        When using a cleaning solution, apply the solution to the microfiber cloth.
    
    
        Согласию, уже начинавшему появляться среди палестинцев, был нанесён сокрушительный удар, и признание Израиля стало неуместным, поэтому радикалы снова взяли верх.
        The emerging Palestinian consensus was torpedoed and recognition of Israel rendered irrelevant, and the radicals once again proved victorious.
    
    
        Теперь я понимаю, как американцы нанесли вам поражение.
        Now I understand how Americans inflicted defeat you.
    
    
        На этом знаке должны быть изображены, согласно приложению 1 к Конвенции о дорожных знаках и сигналах (1968 год), либо обозначения или надписи белого или светлого цвета на темном фоне, либо обозначения или надписи темного цвета на белом или светлом фоне; однако кайма запрещающего знака, который нанесен на нем, должна быть красного цвета.
        This sign shall bear, in accordance with annex 1 to the Convention on Road Signs and Signals (1968), either white or light-coloured symbols or inscriptions on a dark ground, or dark-coloured symbols or inscriptions on a white or light-coloured ground; however, the border of the prohibitory sign inscribed thereon shall be red.
    
    
    
    
        Этот взрыв насилия нанес тяжелый удар по усилиям по обеспечению мира и стабильности в Косово.
        This outbreak of violence has dealt a severe blow to efforts to bring peace and stability to Kosovo.
    
    
        Я видел, как его нанесла одна милая дама садовым секатором.
        I saw it put there by a dear sweet lady with a pair of garden shears.
    
    
        В тех случаях, когда отличительный знак нанесен на регистрационном знаке, применяются следующие требования:
        When the distinguishing sign is incorporated into the registration plate (s), the following conditions shall apply:
    
    
        Что касается решения Верховного суда об отклонении его жалобы от 10 сентября 1996 года, то, как утверждает автор сообщения, данное решение нарушает право на справедливое и беспристрастное рассмотрение жалобы на судью, который в своем решении нанес ущерб репутации автора.
        With regard to the dismissal order by the High Court of Justice of 10 September 1996, the author argues that such a decision violates the right to fair and impartial consideration of a complaint against a judge for damaging the author's reputation in the judgement rendered.
    
    
        видимые повреждения, нанесенные насекомыми или вредителями.
        visible damage caused by insects and animal pests.
    
    
    
        Но «холодная война» поляризовала мир и вызвала к жизни абсолютное стремление нанести Советам поражение — любой ценой.
        But the Cold War brought a polarized world and the imperative to defeat them at any cost.
    
    
        Я нанесу последние штрихи и ты убежишь вместе со мной.
        I'll put the finishing touches on now and you're gonna escape with me.
    
    
        В тех случаях, когда отличительный знак нанесен на номерном знаке (номерных знаках), применяются следующие требования:
        When the distinguishing sign is incorporated into the registration plate (s), the following conditions shall apply:
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad

 
                    