Exemples d'utilisation de "наносили" en russe

<>
Все это вызывало политические разногласия из-за Балкан, бывших советских территорий, Ближнего Востока, расширения НАТО, противоракетной обороны и поставок оружия. И эти разногласия наносили непоправимый вред перспективам сотрудничества. All this caused policy differences over the Balkans, the former Soviet territory, the Middle East, NATO expansion, missile defense and arms sales to overwhelm prospects for cooperation.
В истории есть множество примеров, когда державы наносили удары в попытке скрыть свои проблемы. History is littered with examples of powers trying to paper over problems by striking out.
Изобретение американцев — скоординированный по времени огневой налет — представляло собой ситуацию, когда сотни орудий наносили удары по единственной цели, выпуская тысячи снарядов одновременно. But an American invention, the coordinated-fire “time on target,” could bring hundreds of guns to bear on a single target, delivering thousands of rounds simultaneously.
Это был мэш-ап, использовавший данные, собираемые от людей, и мы наносили их на нашу карту. It was a mash-up that used data that we collected from people, and we put it on our map.
В книге рассказывается об инициаторах китайского подъема из его нижней точки падения в конце существования Цинской империи, когда западные державы и Япония наносили этой деморализованной и распадавшейся династии одно поражение за другим. The book chronicles the pioneers of China’s rise from its low point in the late Qing period, when Western states and Japan inflicted defeat after defeat on the demoralized, disintegrating dynasty.
Некоторые аналитики высказали мнение, что этот удар стал местью за те авиаудары, которые ранее в этом году российские самолеты наносили по сирийским оппозиционным группировкам, поддерживаемым США. Some suggest that it may be payback for Russian strikes earlier this year on Syrian opposition forces trained and equipped by the United States.
До объявления о прекращении огня российские самолеты очень часто совершали боевые вылеты. Часть из них была направлена против «Исламского государства», однако в основном они наносили удары по группировкам сирийской оппозиции, воюющим на севере страны. Before the cease-fire was announced, Russian jets carried out numerous sorties a day, some of which targeted the Islamic State, though the majority struck Syrian opposition groups fighting in northern Syria.
Хотя в последние несколько месяцев самолеты коалиции наносили удары по нескольким лидерам «Аль-Каиды», по словам чиновников, в настоящий момент стратегия заключается в том, чтобы запечатать этой район и вернуться к решению этой проблемы позже. Although coalition aircraft have located and struck some al-Qaeda leaders there in recent months, officials said the current strategy is to contain the area and deal with it later.
Но в среду Amnesty International опубликовала новый доклад, в котором делает вывод о том, что российские войска по-видимому неоднократно наносили удары по жилым кварталам, в результате чего были разрушены дома мирного населения, оживленный рынок и мечеть. But a new Amnesty International report released Wednesday concluded Russian forces appear to have repeatedly targeted residential areas in attacks that have struck civilian homes, a busy market, and a mosque.
Продление санкций наносит ущерб России, Путин встревожен Prolonged Sanctions Rip Into Russian Economy, Causing Angst For Putin
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии. Instability just strikes like lightning.
Не наносите чистящее средство на сам объектив. Do not apply the cleaning solution directly to the lens.
Когда цунами наносят удар, то первым делом стремятся получить помощь специалистов из развитых стран. When a tsunami hits, the first impulse is to bring in First-World experts.
Наносят их в радиальном направлении. And just put radially they're going out that way.
Налогообложение заставляет людей почувствовать наносимый ими вред в собственных карманах. Taxation makes individuals feel in their wallets the destruction they are causing.
Сегодня террористы наносят удары по Турции. Now the terrorists strike at Turkey.
Потом ставим стены на место, и наносим антимикробное покрытие. Then we put back the wall and apply the antimicrobial coating.
В Интерфейсе мы намериваемся завершить создание прототипа ресурсосберегающей компании, не наносящей вреда экологии, к 2020 году. At Interface we really intend to bring this prototypical sustainable, zero-footprint industrial company fully into existence by 2020.
Я наносил второй слой буквально на прошлой неделе. I just put the second coat on last week.
Ущерб, который их продукты наносят ни для кого не секрет. The damage their products are causing is no secret.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !