Exemples d'utilisation de "народов" en russe avec la traduction "nation"

<>
Но народов региона там нет. But the nations of the region are not.
Это же верно и в отношении народов. The same is true of nations.
За исключением Балкан, большинство европейских народов мирно сосуществуют. Except for the Balkans, most European nations are at peace with each other.
Язык привел к фундаментальному прорыву в жизни народов. Language delivered a fundamental breakthrough in the life of nations.
В состав СФ входят представители наций, национальностей и народов Эфиопии. TheHOF is composed of representatives of the Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia.
Говорят, у народов, как и у людей, есть своя судьба. Nations, like men, it is sometimes said, have their own destiny.
Однако, ни у отдельных людей, ни у народов нет идентичных интересов. Neither individuals nor nations have identical interests, however.
И мы уже давно понимаем, что это не эталон благополучия народов. And we've know for a long time that this is not a good measure of the welfare of nations.
В состав Палаты федерации (ПФ) входят представители национальностей, народов и народностей. The House of Federation (HOF) is composed of representatives of Nations, Nationalities and Peoples.
Идентификация народов, их идеалы всегда были определяющей мотивацией их стратегических приоритетов. The identity of nations, their ethos, has always been a defining motive in their strategic priorities.
Как сообществу различных народов, уже вначале будущего года нам предстоит три испытания. As a community of nations, we face three immediate tests in the coming year.
"Богатство народов" обеспечивалось высокой продуктивностью общества, основанной на развитой системе разделения труда. A highly productive society based on a sophisticated division of labor was how you secured "the wealth of nations."
Если это повторится, то такой подход безвозвратно подорвет позиции Израиля в семье народов. If repeated, this approach will irretrievably undermine Israel's standing in the family of nations.
В состав СФ, или второй палаты, входят представители всех наций, национальностей и народов Эфиопии. The HOF, the second house, is composed of representatives of all Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia.
Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств. Whenever war is invoked, it implies a fight against nations, peoples, or states.
В 2002 году ансамбль успешно выступил на фестивале народов и наций мира в Австрии. In 2002 it performed successfully at the festival of peoples and nations of the world in Austria.
Устав Организации Объединенных Наций направлен на достижение общих целей свободы и солидарности для всех народов. The United Nations Charter seeks common goals of freedom and solidarity for all people.
Проблемы, возникающие перед нами как перед сообществом народов, всё чаще являются проблемами взаимодействия и сотрудничества: The challenges we face as a community of nations today are increasingly those of collaboration and cooperation:
От Александра Великого до Сталина Жестокого, разновидности этой стратегии применялись для подчинения народов воле императора. From Alexander the Great to Stalin the Cruel, variants of that strategy have been used to keep nations in thrall to the will of an emperor.
В настоящее время в СФ насчитывается 112 членов, представляющих 69 наций, национальностей и народов страны. The HOF currently has 112 members representing 69 Nations, Nationalities and Peoples across the Country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !