Exemples d'utilisation de "насчитывает" en russe avec la traduction "count"

<>
Мусульманская вера насчитывает один миллиард последователей, мужчин и женщин, во всем мире. The Muslim faith counts a billion men and women around the world among its followers.
На сегодняшний день, Бундестаг насчитывает шесть фракций, по сравнению с четырьмя в предыдущем избирательном сроке. The Bundestag now counts six factions, compared to four in the previous electoral term.
Джеймс Андрик (James Andrik), помощник главного юрисконсульта организации Свидетелей Иеговы, которая насчитывает около 175 тысяч членов в России, заявил, что ужесточение мер в отношении миссионерской работы наносит удар по ключевым принципам его веры, согласно которым все члены организации должны быть миссионерами. James E. Andrik, associate General Counsel for the Jehovah’s Witnesses, which counts about 175,000 members in Russia, said the crack down on missionary work strikes at a core tenet of his faith that requires all members to be missionaries.
Комитет отметил, что после присоединения Туниса Соглашение насчитывает 30 Договаривающихся сторон (Канада, Соединенные Штаты Америки, Япония, Франция, Соединенное Королевство, Европейское сообщество, Германия, Российская Федерация, Китай, Республика Корея, Италия, Южная Африка, Финляндия, Венгрия, Турция, Словакия, Новая Зеландия, Нидерланды, Азербайджан, Испания, Румыния, Швеция, Норвегия, Кипр, Люксембург, Малайзия, Индия, Литва, Молдова и Тунис). The Committee noted that, following the accession of Tunisia, the Agreement counted the 30 Contracting Parties (Canada, United States of America, Japan, France, United Kingdom, the European Community, Germany, Russia Federation, China, Republic of Korea, Italy, South Africa, Finland, Hungary, Turkey, Slovakia, New Zealand, Netherlands, Azerbaijan, Spain, Romania, Sweden, Norway, Cyprus, Luxembourg, Malaysia, India, Lithuania, Moldova and Tunisia).
Специалисты по сырьевым товарам: численный состав Сектора насчитывает 23 сотрудника, 17 из которых являются постоянными сотрудниками, соответствует численности сотрудников других секторов Отдела (по 18 постоянных сотрудников в Секторе анализа торговли и Секторе торговых переговоров и по 10 сотрудников соответственно в Секторе по вопросам окружающей среды и Секторе по вопросам конкуренции). Specialist human resources in commodities: with a staff count of 23, of which 17 are permanent, head count is on par with the other branches of the division (18 permanent staff each in Trade Analysis and Trade Negotiations, and 10 each in Environment and Competition).
Общество, охваченное "Солидарностью", насчитывало 10 миллионов членов; The society embraced by Solidarity counted 10 million members;
Общество, охваченное "Солидарностью", насчитывало 10 миллионов членов; фактически, речь шла о 10 миллионах настоящих граждан. The society embraced by Solidarity counted 10 million members; indeed, 10 million real citizens.
Но это не считается вето, потому что палестинцы не набрали девяти голосов, которые необходимы для принятия резолюции в насчитывающем 15 стран-членов СБ ООН. But it wasn’t counted as a veto because the Palestinians lacked the nine votes required for the adoption of a resolution by the 15-nation Security Council.
«В прошлом году я сидела за столом и насчитывала 60 грузовиков в час, — рассказала жительница округа Дивайд Джин Найгаард (Jean Nygaard), сдающая свою фермерскую землю в аренду Continental. “Last year, I could sit on my deck and count 60 trucks in an hour,” said Jean Nygaard, a Divide County resident who leases her farmland to Continental.
Так как когда люди говорят о вмешательстве, они представляют, это как некоторую научную теорию - которую распространяет Рэнд Корпорэйшэн насчитывая 43 предыдущих волнений, производящих математические формулы, говорящие вам, что вам необходим один подготовленный борец из повстанцев на каждые 20 членов населения. Because when people talk about intervention, they imagine that some scientific theory - the Rand Corporation goes around counting 43 previous insurgencies producing mathematical formula saying you need one trained counter-insurgent for every 20 members of the population.
Также следует упомянуть сборник " As Mulheres e os Direitos Civis " (" Женщины и гражданские права "), который публикуется в CEPIA-Citizenship, Study, Research, Information, and Action, при поддержке ЮНИФЕМ, ЮНФПА, Фондом Форда и Европейской комиссией, насчитывающий в настоящее время 3 тома, в которых собраны различные документы по этому вопросу. Also worth mentioning is the collection “As Mulheres e os Direitos Civis” (“Women and Civil Rights”), which is being published by CEPIA- Citizenship, Study, Research, Information, and Action, with the support of UNIFEM, FNUAP, the Ford Foundation, and the European Commission, which currently counts on 3 volumes gathering different papers on the topic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !