Exemples d'utilisation de "нации" en russe
на Балканах и в других местах они - националисты, проповедующие превосходство одной нации над другой.
in the Balkans and elsewhere, they are nationalists who preach the superiority of one nationality over others.
Они не обязательно являются религиозными лидерами; на Балканах и в других местах они - националисты, проповедующие превосходство одной нации над другой.
They are not necessarily religious leaders; in the Balkans and elsewhere, they are nationalists who preach the superiority of one nationality over others.
Простой народ прежде всего видел в них представителей чужой нации, упорно отказывающихся смешиваться с русскими, а также нежеланных соперников», — писал один российский очевидец.
Common folk viewed them, first and foremost, as representatives of a foreign nationality who stubbornly refused to mix with Russians ... [and as] unwanted competitors,” wrote a Russian witness.
К 1997, Махатир достиг высот действительной власти, заставив верить всю страну, что в недолгий срок все национальные меньшинства будут осознавать себя частью единой малайской нации.
By 1997, Mahathir was at the pinnacle of his power, inspiring the country to believe that it would not be long before all of the country's communities would see themselves as sharing a common Malay nationality.
Нации, обвиняемой в совершении геноцида, больше не существует.
The nation accused of committing genocide no longer exists.
Мы в Букингемском Дворце, самом сердце британской нации.
We are in Buckingham Palace, the very heart of the British nation.
Это самый высокий результат за всю историю нации.
The highest percentage ever in our nation's history.
Самыми отъявленными предателями нации считаются создатели «параллельного государства».
Among the traitors to the nation, the “parallels” are the most wicked ones.
Благо народа идет в жертву ради блага нации.
The good of the people is sacrificed for the good of the nation.
Когда же спорят две великие нации - ООН исчезает".
When there is a dispute between two large nations, the UN disappears."
Ирак по-прежнему остается государством без единой нации.
Iraq remains a state without a common nation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité