Exemplos de uso de "недемократичным" em russo
В Польше такой раскол растет и становится угрожающе недемократичным.
In Poland, this split is growing and becoming dangerously undemocratic.
Однако новое популистское движение пока не является недемократичным, или даже антидемократичным.
But the new populism is not yet undemocratic, or even anti-democratic.
"Конституционная декларация" Мурси была решительным (хотя недемократичным, поляризующим и, следовательно, политически дорогостоящим) шагом выхода из тупика.
Morsi's "Constitutional Declaration" was a decisive - though undemocratic, polarizing, and thus politically costly - step to break the impasse.
Насколько демократичен или недемократичен режим, обычно не беспокоит инвесторов.
How democratic or undemocratic a regime is usually doesn't bother investors.
Другой путь может привести только к бурному росту неконтролируемой и недемократичной бюрократии.
The other path only leads to the wild growth of uncontrolled and undemocratic bureaucracies.
Многие отмечают тот факт, что очень немного мусульманских обществ являются демократическими, и делают вывод, что ислам, должно быть, недемократичен по своей сути.
Many people point to the fact that few Muslim societies are democratic and conclude that Islam must be inherently undemocratic.
Кроме того, мое министерство иностранных дел решило рассказать международному сообществу о том, насколько недемократичными, неправомерными и нетранспарентными приемами пользовался Совет Безопасности в этом деле.
Furthermore, my Department of State has decided to inform the international community about the very undemocratic, illegal and non-transparent manner in which the Security Council handled this matter.
Мы были уже тогда уверены в том, что демократия, лишенная ценностей и сведённая к конкуренции политических партий, имеющих "гарантированные" решения на все случаи жизни, может быть совершенно недемократичной.
We were already certain then that if democracy is emptied of values and reduced to a competition of political parties that have "guaranteed" solutions to everything, it can be quite undemocratic.
ВТО подвергается критике, особенно со стороны экологических, трудовых и правозащитных групп, по трем основным причинам: ВТО является нетранспарентной и недемократичной организацией; ВТО отдает предпочтение задачам в области торговли, а не социальным задачам, таким, как охрана окружающей среды, охрана здоровья людей или защита прав человека; и ВТО действует в интересах сильных за счет слабых.
The WTO has come under criticism, particularly by environmental, labour, and human rights groups, for three main reasons: the WTO is untransparent and undemocratic; the WTO favours trade objectives over social objectives such as environmental protection, public health or protection of human rights; and the WTO favours the powerful at the expense of the weak.
Тем не менее между развитыми и развивающимися странами продолжает расти разрыв, обусловленный рядом препятствий: влиянием глобализации, несправедливыми нормами и практикой торговли, отсутствием надлежащего международного сотрудничества, снижением и невыполнением обязательств по официальной помощи в целях развития (ОПР), бременем задолженности и недемократичным характером принятия решений в международных торговых, финансовых и денежно-кредитных учреждениях.
Nevertheless, the gap between developed and developing countries continues to widen owing to the effect of a number of obstacles: the impact of globalization, unfair trade rules and practices, inadequate international cooperation, reductions in and failure to comply with official development assistance (ODA) commitments, debt burdens and lack of democracy in decision-making in international trade, financial and monetary institutions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie