Exemples d'utilisation de "неизменное" en russe avec la traduction "unchanged"

<>
Жизненные показатели хорошие, нумерация неизменна. Her vitals are good, her counts are unchanged.
PMI по Китаю остался неизменным. China PMI unchanged
Лиссабонский договор остался бы неизменным. The Lisbon Treaty would remain unchanged.
Пример линейной амортизации неизменного основного средства Example of straight line depreciation of an unchanged fixed asset
Пример: линейная амортизации неизменного основного средства Example: Straight line depreciation of an unchanged fixed asset
Саундтрек к Blackthorne также остался неизменным. The soundtrack to Blackthorne also remained unchanged.
Другими словами, рублевое предложение оставалось неизменным. In other words, the supply of rubles was left unchanged.
Общая оценка угроз для Афганистана остается неизменной. The overall threat assessment for Afghanistan remains unchanged.
Рейтинг Путина остается неизменным и составляет 52 %. Putin's approval was unchanged at 52 percent.
Негативный рейтинг Путина среди американцев остался неизменным — 72%. While Putin's unfavorability rating remains unchanged at 72%, the Republican view of him has climbed significantly over the past two years.
Рейтинг популярности Медведева остался неизменным на уровне 46%. Medvedev’s popularity was unchanged at 46 percent.
Официальный индекс PMI остался неизменный в апреле 50,1. China’s official PMI was unchanged in April at 50.1.
Известны ли человечеству культуры, оставшиеся неизменными на протяжении веков? Do we know of any cultures that have remained unchanged through time?
Существующая инфраструктура базовая сеть 1995 года- неизменная до 2015 года Existing infrastructure 1995 base network- unchanged to 2015
Обменный курс остался неизменным: одна найра равнялась одному британскому фунту. The exchange rate remained unchanged: one naira was equivalent to one British pound.
Тематические прения должны оставаться неизменными с точки зрения их продолжительности. The thematic debate should remain unchanged in terms of duration.
по нему могут гулять шторма, но глубина океана - та же, неизменна. There might be storms, but the depth of the ocean is still there, unchanged.
Банк, как ожидается, оставит свою ставку неизменной на уровне 3,5%. The Bank is expected to leave its policy rate unchanged at 3.5%.
Ожидается, что банк оставит свою ставку неизменной на уровне 3,5%. The Bank is expected to leave its policy rate unchanged at 3.5%.
Позиция МКИ по сотрудничеству с иностранными и международными НПО остается неизменной. The Ministry's position on cooperation with foreign and international NGOs remains unchanged.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !