Exemples d'utilisation de "некрасиво" en russe

<>
Знаю, это по-прежнему выглядит некрасиво. This is looking ugly and I know that.
Такие расчеты выглядят некрасиво, – и, да, они подрывают либеральные ценности, – но популисты, как мы уже видели, способны на значительно более уродливые компромиссы. Such calculations are ugly – and, yes, corrosive of liberal values – but the populists, as we have seen, are capable of far nastier tradeoffs.
Однако реакция правительства на его действия выглядела на редкость некрасиво: придравшись к юридической формальности, оно лишило Иванишвили грузинского паспорта, а в банке, принадлежащем бизнесмену, был грубо проведен обыск в связи с подозрениями в отмывании денег. But the government’s reaction to him illustrated its ugliest instincts: Ivanishvili was stripped of his passport on a legal technicality, and the bank he owned was heavy-handedly raided over allegations of money-laundering.
Лицо в зеркале может быть некрасивым или красивым - You can have ugly faces, beautiful faces in the mirror.
Кто-то однажды сказал что "политика - это, конечно, шоубизнес для некрасивых". Someone once said that politics is, of course, "showbiz for ugly people."
Некоторые люди говорят, что наш мир некрасив другие наоборот говорят, что он прекрасен. Some people say, this world is ugly yet, it is beautiful at the same time.
Российские миллиардеры обычно так не поступают. Усманов, который произносил свою речь, неподвижно сидя в шикарном, но некрасивом кабинете, стал крупной мишенью. Russian billionaires don't normally do this kind of thing, and Usmanov, sitting stiffly in a opulent but ugly room, his hands folded over a brand new notebook, made an oversized target.
Как оказалось, одна фирма создала прекрасную программу намного лучше моей, совершенно некрасивой на вид. Их программа позволяет работать с помощью красивого, визуального интерфейса. And it turns out that a company has made a nice program that's much better than my code, which was kind of ugly, and will allow us to do this in a nice, visual, computer-aided design way.
Дисморфофобия - искаженное восприятие своей внешности, при котором даже очень привлекательные люди считают себя ужасно некрасивыми и постоянно прибегают к пластическим операциям, для коррекции своего лица. Dysmorphophobia is a perversion of this where people who may be very good looking regard themselves as hideously ugly and are constantly seeking surgery to correct their facial appearance.
Причина для неспособности международного сообщества решить эту проблему так же проста, как и некрасива: в большинстве случаев ЗТБ страдают только самые бедные и самые недооцененные люди. The reason for the international community’s failure to solve this problem is as simple as it is ugly: for the most part, NTDs afflict only the poorest and most overlooked people.
Медведев был счастлив подыграть, чтобы помочь американцам забыть о разлитой нефти корпорации BP и о некрасивом увольнении генерала Стэнли Маккристала, как и о прочих промахах руководства. Medvedev has been happy to play the necessary role to help Americans forget about the BP oil spill and the ugly firing of Gen. Stanley A. McChrystal, among other shortcomings of leadership.
Таким образом, безликий пригород, который прежде не мог предложить ничего, кроме постмодернистской пешеходной зоны и удивительно некрасивой ратуши, белые фасады которой наводят на мысль о молокозаводе, стал богаче на одно современное произведение архитектуры. Thus, the faceless small-town retort, that until now had nothing more to offer than a post-modern pedestrian area and a stunningly ugly town hall, behind whose white facades one would expect to find a dairy plant, has been bolstered by a piece of contemporary architecture.
Я хандрю, а это некрасиво. I'm wallowing, and it's not cute.
И очень некрасиво эта судья тебя усадила. And it's just not fair that judge shut you down.
Знаешь, что на самом деле было некрасиво? Do you know what's uncalled for?
По-моему, очень некрасиво перемещать все тела. Isn't it like, you know, very uncool to move all those bodies and.
Прокрасться и бесплатно смотреть фильм как минимум некрасиво. Sneaking in and watching the movie for free is completely unethical.
Напоминаем, пожалуйста, не оставляйте мусор под сидениями, потому что мусорить - некрасиво. One last reminder, please don't leave your trash under the seats because nobody likes a litterbug.
Это было нетактично и некрасиво, и позднее она извинилась за эту фразу. It was neither a tactful nor an elegant phrase, and she later apologized for her remark.
Это звучит некрасиво, но дипломат должен уметь умалчивать правду и, не колеблясь, противоречить своим собственным прежним словам. It’s not pretty, but diplomats need to be able to elide the truth and flatly contradict their own previous statements without blanching.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !