Exemplos de uso de "необдуманный" em russo

<>
Traduções: todos12 rash7 outras traduções5
Король - благоразумный человек и не сделает ничего необдуманного. The King is a more than reasonable man who isn't about to do anything rash.
Таким образом, у обеих сторон, ведущих опосредованную войну на Украине, есть стимулы для совершения необдуманных и опрометчивых шагов. There are thus incentives for both sides waging the proxy war there to make rash moves.
«С политической точки зрения это было соблазнительно, однако включение энергоресурсов в урегулирование кризиса было необдуманным решением со стороны Запада». "Although politically tempting, making energy resources part of Western crisis management was a rash decision."
Повышенное военное присутствие США только сделает этот выбор еще сложнее: безопасность расквартированного персонала может стать дополнительным фактором, повышающим риск необдуманных решений. A heightened U.S. military presence would only make that choice a tougher one for the U.S.: the safety of its personnel could become an added consideration that could give rise to rash decisions.
С политической точки зрения это было соблазнительно, однако включение энергоресурсов в урегулирование кризиса было необдуманным решением со стороны Запада, о чем мы предупреждали ранее. Yet, although politically tempting, making energy resources part of Western crisis management was a rash decision, as we have cautioned before.
Дун оказался мелким, радикальным в своих взглядах, большим шовинистом, чем топ-лидеры Китая, и склонным к необдуманному принятию решений по важным вопросам с широкими социальными и экономическими последствиями. Tung turned out to be shallow, radical in his views, more chauvinist than China’s top leaders, and prone to rash decision-making on important policies with wide-ranging social and economic consequences.
Быть может, использование МГИК данного заявления было несколько необдуманным, но не ошибочным, поскольку в 2003-2004 гг., т.е. за год до публикации итоговой версии её четвёртого отчёта, изменение тенденции едва ли можно было заметить. The IPCC’s use of his remark may have been rash, but was not misleading because in 2003-2004, the year before it finalized its fourth report, the changed trend would have been barely perceptible
Необдуманный поступок вызвал настоящее горе. Inconsiderate behavior caused real heartbreak.
Таким образом, рынок наказывал заимодавцев и заемщиков за необдуманный риск. The market thus punished bad risks.
И, Брэндон, необдуманный поступок с твоей стороны не самый весомый аргумент в пользу тура. And Brandon, the lack of judgment on your part is not making a very strong case for going on tour.
Сегодня стало ясно, что Джон Маккейн, который некогда критиковал сокращения налогов Джорджем Бушем, как необдуманный шаг и отказался голосовать за него, поддался этому яду. Now it has become clear that John McCain - who once criticized George W. Bush's tax cuts as imprudent and refused to vote for them - has succumbed to this potion.
- Государство пытается изобразить все это как необдуманный и беспричинный поступок, однако похоже, что Мэннинг готов признаться в передаче некоего объема информации и заявить, что это не был опрометчивый и неосторожный поступок». "The government is trying to make it out to be a reckless, wanton act, but it's more likely that Manning is willing to concede to releasing a limited amount of information and not in a reckless manner."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.