Exemples d'utilisation de "неоднократные" en russe avec la traduction "repeated"

<>
неоднократные нарушения Принципов сообщества или Условий использования; Repeated violations of the Community Guidelines or Terms of Service
А страны Африки, несмотря на неоднократные попытки, этого сделать не смогли. But, despite repeated attempts, African countries have not.
Выбросы углекислого газа продолжали увеличиваться, несмотря на неоднократные обещания их уменьшения. Carbon emissions have kept increasing, despite repeated promises of cuts.
Во-первых, они обязаны выполнить неоднократные обещания о децентрализации власти в пользу регионов страны. First, they must act on repeated promises to decentralize power to the country's regions.
Рабочая группа сожалеет, что, несмотря на неоднократные соответствующие предложения, правительства не предоставили ей запрашиваемую информацию. The Working Group regrets that despite repeated invitation to this effect, the Governments did not provide it with the requested information.
Как пишет New York Times, неоднократные командировки на войну также увеличивают риск посттравматического стрессового расстройства. According to New York Times reporting, repeated combat tours also increase the risk of post-traumatic stress disorder.
Российские войска остаются там по сей день, несмотря на неоднократные требования Кишинева о их выводе. Russian troops have remained stationed in Transnistria to this day, despite repeated demands by the Moldovan government for the troops to be withdrawn.
Рабочая группа глубоко сожалеет, что Алжир не ответил на неоднократные просьбы Рабочей группы о посещении страны. The Working Group deeply regrets that Algeria has not responded to repeated requests by the Working Group to visit the country.
К сожалению, звучавшие неоднократные в прошлом призывы в адрес Совета рассмотреть это предложение всегда встречали сопротивление. Unfortunately, the repeated calls made in the past for the Council to consider that proposal have been met with resistance.
Неоднократные психологические эксперименты доказали, что рассказывая кому-то о своих планах, вы делаете их менее осуществимыми. Repeated psychology tests have proven that telling someone your goal makes it less likely to happen.
Рабочая группа сожалеет, что правительство не представило ей запрошенную информацию, несмотря на неоднократные предложения сделать это. The Working Group regrets that the Government did not provide it with the requested information, despite repeated invitations to do so.
Росмолодежь не отреагировала на наши неоднократные просьбы прокомментировать ее связи с военно-патриотическим движением и Антимайданом. Rosmolodyozh did not respond to repeated requests for comment on its relation to the military-patriotic movement and Anti-Maidan.
Упомянутые неоднократные случаи действий, направленных против учреждений по оказанию гуманитарной помощи, участились после принятия резолюции 1333 (2000). These repeated assaults on humanitarian action became more frequent after the imposition of resolution 1333 (2000).
Иран оправдывает наличие на объекте необычно мощных укреплений, ссылаясь на неоднократные угрозы Израиля уничтожить иранскую ядерную программу. Iran has publicly defended Fordow’s unusually robust fortification, citing repeated threats by Israel to destroy the country’s nuclear program.
Адвокат Манафорта, Ричард Хиби (Richard Hibey), не ответил на неоднократные просьбы прокомментировать статус спора на Каймановых островах. Manafort’s attorney, Richard Hibey, did not respond to repeated requests for comment on the status of the Cayman Islands dispute.
Кроме того, предпринимались неоднократные попытки перелезть через забор и незаконно проникнуть на израильскую территорию по другую сторону границы In addition, there were repeated attempts to climb over the fence and illegally infiltrate into the Israeli side of the border.
Однако, несмотря на неоднократные просьбы министерства внутренних дел, в 2004 и 2005 годах полугодовые отчеты правительству не представлялись. However, despite repeated requests by the Ministry of the Interior, the Government was not provided with biannual reports in 2004 and 2005.
За последние пятьдесят лет неоднократные попытки выступающих за реформы элементов открыть общество и государство Саудовской Аравии потерпели неудачу. During the last fifty years, repeated attempts by reform-oriented elements to open up Saudi Arabia's society and polity had failed.
Это перечеркивает неоднократные заверения президента, согласно которым никаких контактов с русскими в ходе кампании ни у кого не было. This undercuts repeated assurances from the president that no one had any contacts with the Russians during the campaign.
В этой связи в формулировку предлагалось включить в качестве уголовно-наказуемых деяний " грубые и неоднократные формы насилия или угрозы ". In this respect, the inclusion of wording specifying the criminally liable action as including “serious and repeated violence or threats” was proposed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !