Exemplos de uso de "неофициальный протест" em russo

<>
Этим летом активисты организовали неофициальный референдум по избирательному праву, который привлек 780000 участников - более одной пятой избирателей Гонконга. This summer, activists organized an unofficial referendum on voting rights that drew 780,000 participants - more than a fifth of Hong Kong voters.
Прошу вручить этот протест местному нотариусу для оформления. Please hand over this Protest to the local Notary Office for registration.
Вслед за публикацией Пекином документа, описывающего контроль Китая над Гонконгом, в июне, активисты демократического движения провели неофициальный референдум о выборах в особом административном регионе, и сотни тысяч вышли в деловой центр города и устроили сидячую забастовку. Following the publication by Beijing of a white paper outlining China's authority over Hong Kong in June, democracy activists held an unofficial referendum on voting in the special administrative region, and hundreds of thousands marched to the city's business district and staged a sit-in.
В течение месяца офицеры выражали символический протест против нового графика работы, требуя вернуть прежние 24-часовые смены. For a month, officers have protested symbolically against the new working hours, demanding to return to the old 24 hour shifts.
Его рекорд - неофициальный, но нет никаких сомнений в том, что он забрался на стратостате выше всех – на 37 километров 600 метров. While the record is unofficial, there is no doubt he went higher than any other human has in a balloon — 123,500 feet.
"Мэр Нусайбина Айше Гекхан, член ПМД, объявила голодовку, таким образом превратив свой протест против строительства стены в смертельную борьбу", - заявили в пресс-службе партии. "The mayor of Nusaybin, Aishe Gokhan, a member of the BDP, went on a hunger strike, thus turning her protest against construction of the wall into a deadly fight," they announced in the party's press office.
Неофициальный курс 25 августа упал до 9 900 рублей за доллар, по данным опроса компаний, предлагающих услуги обмена валюты, проведенного финансово-информационным порталом Infobank.by. The unofficial rate slipped to 9,900 by Aug. 25, according to a survey of companies offering foreign currency conducted by Infobank.by, a financial-news website.
"Протест, о котором они говорят, он может привести к большому экономическому ущербу в зависимости от того, сколько человек будет участвовать и как долго", сказала законодатель Регина Ип, которая давно критикует движение. "The protest they are talking about, it could result in much economic damage, depending on how many are involved and for how long," said legislator Regina Ip, who has long criticized the movement.
Там появился неофициальный девиз: «Взрывай их атомом, пока не засветятся, а потом мочи в темноте». An unofficial motto sprung up among them: "Nuke 'em 'til they glow, and shoot 'em in the dark."
Оно наглядно подчеркивает, насколько этот режим боится собственного народа и как он готов утопить любой протест в крови. It graphically underscores just how afraid the regime is of its own people and how it is prepared to drown any unrest in blood.
В начале форума Нуланд и генерал Филип Бридлав (Philip Breedlove) устроили неофициальный брифинг для американской делегации, в состав которой входил примерно десяток законодателей из палаты представителей и сената. At the outset of the forum, Nuland and Gen. Philip Breedlove delivered an off-the-record briefing to the visiting U.S. delegation, which included about a dozen U.S. lawmakers in the House and Senate.
Хотя немцы очень активно выражали свой протест против переговоров. Although the German’s have been vocal in their opposition for negotiation.
(В центре энергетики и безопасности в Москве есть неофициальный перевод, а также перевод законопроекта, представленного Кремлем.) (An unofficial translation is available from the Center for Energy and Security Studies in Moscow, as is a draft law submitted by the Kremlin.)
На самом же деле лидеры западных стран таким образом выражают свой протест против вмешательства Путина в дела Украины (в прошлом году он приехал на празднования Дня победы в Крым, который незадолго до этого Россия аннексировала). In reality, they are protesting Putin's meddling in Ukraine (he spent last May 9 in Crimea, after annexing it).
Существует неофициальный порядок написания вступительной части к интервью для списка самых знаменитых женщин. И он всегда предполагает комментарий относительно того, что звезда такая-то почти или совсем не пользуется косметикой. А еще следует всегда писать о том, что эта звезда во время беседы удивительно много ест. There is an unacknowledged formula for the opening paragraph of an A-list female celebrity interview and it always involves a comment on the fact the star in question is wearing little or no make-up and always that she eats a surprising amount during the conversation.
В этом Путин соглашается даже с крайне левым активистом Сергеем Удальцовым (которого недавно выпустили из тюрьмы, где он сидел за протест против Путина в 2011-2012 годах). Удальцов недавно заявил одному корреспонденту: «Революция показала всему миру, а не только России, альтернативный путь развития, отличающийся от искусственной системы ценностей, в которой главное внимание уделяется прибыли, алчности, деньгам и зверской конкуренции». In this Putin even agrees with far-left activist Sergei Udaltsov (recently let out of jail for protesting against Putin in 2011-2012) who recently told an interviewer: "The revolution showed the entire world, not just Russia, an alternative development path away from the artificial system of values that emphasizes profit, greed, money and animal competition."
Пока публикация Страницы не размещена, для нее используется неофициальный идентификатор, так как она еще не размещена. When a Page post is unpublished, it's given an unofficial ID because it's not published yet.
Его недавний план провести международный чемпионат по шахматам в Иране вызвал протест чемпиона США по шахматам среди женщин Нази Паикидзе-Барнс (Nazi Paikidze-Barnes), потому что Иран требует, чтобы женщины покрывали голову и носили хиджаб. His recent plan to hold the international chess championship in Iran has drawn protest from the U.S. women’s chess champion, Nazi Paikidze-Barnes, because Iran requires women to cover their heads with a hijab.
В разделе Управление Страницами вы можете видеть неофициальный идентификатор публикации рядом с неразмещенной публикацией Страницы, и официальный идентификатор публикации рядом с размещенной публикацией Страницы. Under Manage Pages, you can see the unofficial post ID next to a unpublished Page post, and the official post ID next to a published Page post.
Япония вчера заявила, что правительство вызвало китайского посла и выразило ему протест в связи с нахождением возле островов четырех кораблей наблюдения. Japan yesterday said the government summoned the Chinese ambassador to protest the presence of four surveillance ships near the islands.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.