Exemples d'utilisation de "непреднамеренного" en russe

<>
Морской флоре и фауне может быть нанесен ущерб не только в результате намеренного сброса, но и вследствие непреднамеренного воздействия боевой операции, к примеру при нанесении ударов по нефтехранилищам или электростанциям, расположенным недалеко от побережья. Marine environments can be affected not only as a result of a voluntary discharge, but also as an incidental effect of an attack, for example, the targeting of oil stocks or power stations located near the coast.
Некоторые делегации высказали мнение, что преднамеренного или непреднамеренного разрушения космических систем, в результате которого образуется долгоживущий космический мусор, следует избегать, как это предусматривается в руководящих принципах предупреждения образования космического мусора, принятых Подкомитетом на его нынешней сессии. Some delegations expressed the view that the destruction of space systems, intentional or otherwise, which generated long-lived debris, should be avoided in line with the space debris mitigation guidelines adopted by the Subcommittee at its current session.
Насколько понимает ФАМГС, сотрудники ПРООН в Копенгагене работают на краткосрочных контрактах, и она обеспокоена по поводу того, что при таких обстоятельствах эти сотрудники могут проявить иную модель поведения, возможно, действуя под влиянием фактора страха, хотя и непреднамеренного. FICSA understood that UNDP staff in Copenhagen were employed under short-term contracts and was concerned that, under such circumstances, the staff could display different behaviour, perhaps labouring under the perception, even if not deliberate, of intimidation.
Надлежащее управление запасами позволяет повышать степень годности стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов, хранящихся на национальных складах; снижать риск несчастных случаев или непреднамеренного приведения их в действие и, в конечном итоге, укреплять моральный дух личного состава сил безопасности. Proper stockpile management enhances the serviceability of small arms and light weapons and ammunition in the national stockpile, reduces the risk of accidents and misfires and, ultimately, enhances the morale of the security forces.
Она предусматривает: меры контроля в отношении перечисленных химических веществ, включая запреты или ограничения на производство, использование, импорт и экспорт преднамеренно производимых СОЗ; меры по сокращению или устранению выбросов в результате непреднамеренного производства СОЗ; и положения об обработке отходов и запасов СОЗ. It contains: control measures for listed chemicals, including prohibitions or restrictions on production, use, import, and export of intentionally produced POPs; measures to reduce or eliminate releases from unintentionally produced POPs; and provisions for the treatment of POPs wastes and stockpiles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !