Exemples d'utilisation de "непредсказуемый" en russe
Ну да, кто-то непредсказуемый, больной на голову.
Yeah, somebody who can't be predicted, somebody mad in the head.
Случайность, индивидуальные особенности, непредсказуемый выбор, всё это играет огромную роль, которую нельзя преуменьшить.
Contingency, idiosyncrasy, and unforeseeable choices play an irreducible role.
Изначально непредсказуемый характер основных технологий возобновляемой энергии представляет серьезные проблемы для проектировщиков электростанций.
The inherently erratic behavior of the major renewable energy technologies presents serious problems for power system planners.
Рынок может знать, не только из опыта 2001-02 гг., что движения процентных ставок оказывают непредсказуемый эффект на цены акций.
The market may know, not just from the experience of 2001-2, that interest rate movements do not have predictable effects on stock prices.
Помимо структурных проблем, ограничивающих производственно-сбытовой потенциал этих стран, к ним относятся довольно непредсказуемый характер самих преференций и сохранение слишком строгих правил происхождения, обременительных административных процедур для получения преференциального режима при осуществлении таможенного оформления и нетарифных барьеров в торговле на рынках стран, предоставляющих преференции.
These include, besides structural impediments in the supply capacities of these countries, the relative unpredictability of the preferences themselves, the persistence of overly stringent rules of origin, cumbersome administrative procedures for receiving preferential treatment at the time of customs clearance, and non-tariff barriers to trade in preference-giving markets.
В странах, которые не могут выпускать долговые обязательства в своей собственной валюте (как правило, это развивающиеся страны), и в странах, которые могут выпускать долговые обязательства в своей собственной валюте, но не могут самостоятельно печатать деньги (как в зоне евро), непредсказуемый налогово-бюджетный дефицит часто приводит к кредитному кризису, к непогашению государственного долга или к другим вынужденным формам реструктуризации государственного долга.
In countries that cannot issue debt in their own currency (traditionally emerging-market economies), or that issue debt in their own currency but cannot independently print money (as in the euro zone), unsustainable fiscal deficits often lead to a credit crisis, a sovereign default, or other coercive form of public-debt restructuring.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité