Exemplos de uso de "неудачу" em russo
Traduções:
todos1325
failure666
setback114
failing57
bad luck17
misfortune16
loss15
mishap11
falling short2
bad break2
lack of success1
fizzle1
losing out1
outras traduções422
Решение Украины представляет собой крупную неудачу западной политики.
Ukraine's decision does represent a major setback for Western policy.
Если часы снимут со стены, то это может принести неудачу.
It would bring us bad luck, if the clock is taken off the wall.
Девин превратил неудачу в удачу, буквально, потому что сейчас он автор бестселера по личному излечению и преодолению кризисов.
Devin turned misfortune into fortune, literally, because he is currently the author of a best-selling book on personal healing and coping with crises.
Мы не смогли перехватить контроль за самолетом Гарретта, так что я отмечу это как неудачу.
We couldn't seize automated control of Garrett's jet, so I wrote it off as a loss.
С другой стороны, иностранные банки всегда терпели неудачу в деле обеспечения аргентинских фирм малых и средних размеров достаточными кредитами.
On the other hand, foreign banks were always falling short in assuring an adequate supply of credit to small and medium sized Argentine firms.
Но что происходит, когда политическая готовность Германии и других дисциплинированных кредиторов – многие из них сейчас относятся к развивающимся рынкам, ? которые должны финансировать такую помощь, терпит неудачу?
But what happens when the political willingness of Germany and other disciplined creditors – many now in emerging markets – to fund such bailouts fizzles?
Священный принцип «общей, но дифференцированной ответственности» потерпел неудачу.
The sacrosanct principle of “common but differentiated responsibility” suffered a setback.
Поэтому эта «игра», вероятнее всего, обречена на неудачу.
Thus, this “game” has a high chance of failing.
Я хочу нейтрализовать неудачу от того, что Сантана увидела меня в свадебном платье.
I want to counteract the bad luck of Santana seeing me in my wedding dress.
Это наглядно демонстрирует, что любая торговая установка может потерпеть неудачу, и именно поэтому мы должны научиться принимать потери как часть нашей торговли и управлять ими должным образом:
It just goes to show that any setup can fail, and this is why we need to learn to accept losses as part of being a trader and learn to manage and contain them properly:
На прошлых выходных российская космическая программа пережила очередную неудачу.
The Russian space program suffered another setback last weekend.
Также мы терпим неудачу в применении мягкой силы.
We are also failing in the application of soft power.
То же самое касается и корпоративных фирм: некоторым не везет и их бизнес-планы терпят неудачу, а другие занимают слишком много, чтобы чрезмерно выплачивать своим несмышленым менеджерам.
The same applies to corporate firms: some have bad luck and their business plans fail, while others borrow too much to pay their mediocre managers excessively.
Чтобы уравновесить выгоду масштаба и возможностей с национализированными убытками налогоплательщиков, фирмы, которые являются слишком крупными для того, чтобы потерпеть неудачу, должны быть обязаны иметь более крупный капитал, и сумма должна расти непропорционально размеру.
To balance the benefits of scale and scope with the socialized losses to taxpayers, firms deemed too big to fail should be required to have more capital, and the amount should rise disproportionately with size.
Многие комментаторы осудили ООН за неудачу в Копенгагене.
Many commentators have condemned the UN for the failure in Copenhagen.
И мы хотели, чтобы он описал, как это - пережить неудачу и снова надеяться.
And this is what we wanted him to capture - what it means to have setbacks and then aspirations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie