Exemples d'utilisation de "неуполномоченным" en russe

<>
В Швейцарии любой банкир, раскрывший подробности операций своего клиента неуполномоченным на то третьим лицам, считается совершившим уголовное преступление. Any banker who reveals details of his clients' affairs to unauthorized third parties is committing a criminal offense in Switzerland.
Это изменение поможет предотвратить отправку неуполномоченными сторонами спама и вредоносных программ в вашу организацию с помощью Office 365. This change will help prevent unauthorized parties from using your organization to send spam or malware through Office 365.
Надежные пароли помогают предотвратить получение доступа к файлам, программам и прочим ресурсам неуполномоченными пользователями. Надежный пароль должен исключать возможность его угадывания или взлома. Strong passwords help prevent unauthorized people from accessing files, programs, and other resources, and should be difficult to guess or crack.
Вы подтверждаете, что мы не несем ответственности, если неуполномоченные третьи лица получат доступ к информации, в том числе к электронным адресам, сообщениям и личным данным, при их передаче между нами и любой другой стороной через Интернет или другое сетевое средство связи, по почте, телефону или другим электронным способом. You acknowledge that we bear no responsibility if unauthorized third persons have access to information, including electronic addresses, electronic communication and personal data, when the above are transmitted between us or any other party, using the internet or other network communication facilities, post, telephone, or any other electronic means.
Обслуживаемый домен настраивается как домен ретрансляции (также называемый неуполномоченным доменом), если не все получатели в этом домене существуют в организации Exchange (например, есть партнеры или дочерние подразделения). You configure an accepted domain as a relay domain (also known as non-authoritative domain) when some or none of the recipients in that domain exist in your Exchange organization (for example, partners or subsidiaries).
Суды обязаны заслушивать апелляции в случае, если принимаемые меры запрещены в условиях действующего чрезвычайного положения, применяются неуполномоченным органом власти или если их принятие и применение нарушает основные гарантии, содержащиеся в Конституции. The courts must hear appeals if the measures applied are not permitted under the prevailing state of emergency or were taken by an unrecognized authority, or if their adoption and implementation infringe on the basic guarantees contained in the Constitution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !