Exemples d'utilisation de "неформальные" en russe

<>
Я запрещаю тебе завязывать неформальные отношения с практикантками. You understand that engaging in informal relations with trainees is forbidden.
Принимая во внимание, что указанные неформальные системы, являясь удобными в качестве эффективных каналов движения денежных средств, вполне могут служить интересам преступных организаций для осуществления легализации преступных доходов и финансирования террористической деятельности, органами внутренних дел обращается особое внимание выявлению, пресечению, ликвидации и предотвращению работы указанных систем в рамках организации специально направленных оперативно-розыскных мероприятий. Since such unofficial systems constitute convenient and efficient channels for the movement of funds and may well serve the interests of criminal organizations for the purpose of legalizing illegal income and financing terrorist activity, the internal affairs agencies are giving special attention to the detection, suppression, dissolution and prevention of the operations of these systems in the context of the conduct of targeted operational investigations.
Большинство кооперативов в Азии представляют собой неформальные, нестабильные образования. Most of the region’s cooperatives are fragile, informal arrangements.
администрирование организационных структур, включая формальные и неформальные иерархии и управление позициями; Administer organizational structures, including formal and informal hierarchies and position management.
Здесь миру тоже понадобится создать неформальные платформы, которые будут дополнением традиционной многосторонности. Here, too, the world will need to create informal platforms that supplement traditional multilateralism.
Многое из деятельности всемирного руководства будет опираться на формальные и неформальные структуры. Much of the work of global governance will rely on formal and informal networks.
Требуется принять меры на всех уровнях, с тем чтобы упорядочить неформальные поселения (приоритет). Action is needed at all levels to regularize informal settlements (a priority).
формальные или неформальные инициативы, ориентированные на лиц, проходящих очное обучение в школах или университетах; Formal or informal initiatives targeting those in full-time education in schools or universities;
Это неформальные структуры, даже если у них есть владельцы и доступ к ним контролируется. These are informal structures, even if they have owners and access to them is regulated.
Большинство правовых терминов и концептов воплощено в существовавшие ранее правовые системы, формальные и неформальные. Most legal terms and concepts are embodied in preexisting legal systems, whether informal or formal.
Не являющиеся классическими системы перевода средств, более известные под названием «неформальные системы», специально не регламентируются. Alternative remittance systems, more usually known as “informal systems” are not covered by any specific regulations.
Тем не менее, некоторые организации, как формальные, так и неформальные, уже фактически управляют базовой работой Интернета. Nonetheless, some institutions, both formal and informal, already govern the basic functioning of the Internet.
Распространение информации означает, что власть получит более широкое распространение, и неформальные сети подорвут монополию традиционной бюрократии. The spread of information means that power will be more widely distributed, and informal networks will undercut the monopoly of traditional bureaucracy.
Сегодня около 326 миллионов африканцев – 80% взрослого населения континента – не используют формальные или неформальные финансовые услуги. Today, an estimated 326 million Africans – 80% of the continent’s adult population – use no formal or informal financial services.
Что еще хуже, часто неформальные рабочие места, характеризуются высокой текучестью кадров, что препятствует накоплению человеческого капитала. Worse, these are often informal jobs characterized by high turnover, which impedes long-run human-capital accumulation.
В марте 2008 года были проведены дальнейшие неформальные обсуждения по Монтсеррату, на которых были достигнуты новые успехи. Further informal discussions took place on Montserrat in March 2008, at which further progress was made.
В результате, оказалось легче установить формальные и неформальные связи между новой турецкой политической элитой и арабским миром. As a result, formal and informal links between the new Turkish political élite and the Arab world have been easier to forge.
Сюда относятся добровольные организации социального обеспечения, религиозные организации, общинные организации (ОО) и неформальные семейные и общинные структуры. These include, voluntary welfare organisations, religious organisations, Community Based Organisations (CBOs) and informal family and community networks.
Омбудсмен проводит неформальные, беспристрастные и конфиденциальные консультации с сотрудниками, между которыми имеются разногласия в отношении условий найма. The ombudsperson provides informal, impartial and confidential consultation to staff members in disputes related to conditions of employment.
Как показало исследование, проведённое одним из авторов этой статьи (Леви), неформальные компании потребляют растущую долю ресурсов экономики. Research by one of us (Levy) shows that informal firms have absorbed a growing share of the economy’s resources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !