Verwendungsbeispiele von "нефтяную" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Америка подсажена на нефтяную иглу. America is addicted to oil.
В-третьих, Ливану следовало бы учредить независимый регулирующий орган в секторе энергетики, делая Ливанскую нефтяную администрацию независимой от Министерства энергетики и водных ресурсов, а также расширить свой мандат на управление природными ресурсами Ливана. Third, Lebanon should establish an independent energy regulator, by making the Lebanese Petroleum Administration independent from the Ministry of Energy and Water and widen its mandate to manage Lebanon’s natural resources.
Ты когда-нибудь видел такую густую нефтяную пленку? Have you ever seen a perfectly round oil slick?
Это относится в основном к Анголе, Ботсване и Намибии из-за их непостоянной политики в отношении инвестиций в нефтяную и горнодобывающую промышленность, а также к ЮАР, где процессы приватизации и приобретения собственности замедлились. This is attributable mainly to Angola, Botswana, and Namibia, owing to cyclical investment behavior in the petroleum and extraction industry, and to South Africa, where privatization and acquisitions activity have slowed.
Мы ассоциируем всю нефтяную отрасль с исполнительными директорами нефтяных компаний. And we've sort of personalized the whole oil industry into these CEOs.
Чтобы увидеть этот феномен, стоит лишь взглянуть на нефтяную промышленность. To see this phenomenon at work, consider the oil industry.
Грех Моссадыка заключался в его плане национализировать нефтяную промышленность Ирана. Mossadegh's sin was his plan to nationalize Iran's oil industry.
Подобная нехватка инвестиций оставила экономику, в особенности нефтяную промышленность, в упадке. This lack of investment has left the economy, particularly the oil industry, in a shambles.
Совсем недавно, Китай решил переместить нефтяную площадку в воды, заявленные Вьетнамом. Most recently, China decided to move an oil rig into waters claimed by Vietnam.
Сначала саудовские власти частично приватизируют нефтяную компанию Saudi Aramco и учредят инвестиционный фонд. Saudi leaders will first partly privatize the Saudi Arabian Oil Company (Aramco), and establish the investment fund.
Видимо, попытка подняться на нефтяную платформу является посягательством на соответствующие законы о безопасности. The attempt to board the oil platform probably infringed applicable safety laws.
Не внушают доверия также опасения, что террористические атаки могут поставить нефтяную промышленность на колени. Nor are the concerns that terrorist attacks can force the oil industry to its knees very plausible.
США не смогут гарантировать нефтяную безопасность с помощью продолжительной военной оккупации на Ближнем Востоке; the US will not be able to ensure oil security through continued military occupation in the Middle East;
Даже после свержения Саддама, что помешает режиму преемника использовать нефтяную власть для угнетения иракских людей? Even with Saddam deposed, what is to prevent a successor regime from using oil power to oppress Iraq's people?
Компании не важно, была ли это консультация о покупке недвижимости, или ты бурил ее как нефтяную скважину. The company doesn't care if you're estate planning or drilling her like an oil well.
Более того, если исключить нефтяную промышленность и электроэнергетику, государственные предприятия в Ираке никогда не были основными работодателями. Moreover, outside of the oil and electric power sectors, state-owned enterprises in Iraq have never been major employers.
Другая часть проблемы заключается в наглых манипуляциях Великобритании и США в регионе Персидского Залива, чтобы гарантировать свою нефтяную безопасность. Another part of the problem is the brazen manipulation of the Persian Gulf region by the UK and US to ensure their oil security.
Однако современная нефтяная промышленность появилась только в 1859 году, когда Э.Л. Дрейк успешно пробурил первую нефтяную скважину в Пенсильвании. But it was not until 1859 that the modern oil industry was born when E. L. Drake successfully drilled the first oil well in Pennsylvania.
Вскоре после этого Чавез принял опрометчивое решение укрепить свое влияние на государственную нефтяную компанию, назначив своих ставленников в совет директоров. Shortly after, Chávez recklessly decided to consolidate his hold on the state oil company by appointing cronies to its board.
В своем недавнем ежегодном обращении к нации «О положении дел в стране» президент Джордж Буш заявил: «Америка попала в нефтяную зависимость». In his recent State of the Union address, President George W. Bush declared, “America is addicted to oil.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!