Exemples d'utilisation de "низвержение" en russe

<>
Более того, Путину не был нужен дополнительный повод, чтобы начать наступление: Россия уже объявила низвержение Януковича антиконституционным переворотом, как технически это и было, несмотря на то, что у репрессивного режима бывшего президента было мало общего с конституцией. Moreover, Putin didn't need an additional pretext to step in: Russia had already declared the overthrow of Yanukovych an "anti-constitutional coup" – which, technically, it was, though the ex-president's oppressive regime had little regard for the constitution.
Две основные школы разделились на "низвержение" и "сдерживание". The two principal schools of thought were "roll back" and "containment."
Что же происходит сейчас в Польше, стране, где началось низвержение коммунизма? What is happening in Poland, the country where communism's downfall began?
Первые доказывали, что могло помочь только низвержение коммунизма - "смена режима" на сегодняшнем языке. The former argued that nothing less than overthrowing communism - "regime-change" in today's parlance - would do.
В своей критике пуританских настроений, охвативших Англию конца 18 века, Блейк предлагает серию парадоксов, направленных на низвержение общепринятых дуализмов. In a critique of the puritanical sentiment sweeping England in the late eighteenth century, Blake presents a series of paradoxes aimed at subverting conventional dualisms.
Одно из них назовем "ускорением истории". Это название указывает на то, что ключевой характеристикой нынешнего времени является не последовательная смена, а перемены – стремительное низвержение всех событий в быстро удаляющееся от нас прошлое. Call one the "acceleration of history," which suggests that the key feature of modernity is not continuity but change – an accelerated precipitation of all things into a swiftly retreating past.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !