Exemples d'utilisation de "низкая" en russe

<>
Это участок, где энтропия низкая. That's the region where entropy is low.
Симптомом этого является низкая производительность Индии в международных сопоставлениях университетов: A symptom of this is India's poor performance in international comparisons of universities:
Высокая, низкая, худа, толстая, цвет глаз, цвет волос. Tall, short, thin, fat, eye color, hair color.
Производительность труда также довольно низкая: Labor productivity is also quite low:
Низкая географическая мобильность трудовых ресурсов усугубляет проблему дефицита рабочей силы. Labor’s poor geographic mobility exacerbates the labor shortage problem.
"Там высокая продолжительность жизни и маленькие семьи, а в странах третьего мира - низкая продолжительность жизни и большие семьи". "Well, that's long life and small family, and Third World is short life and large family."
2) Низкая ликвидность праздничных торгов 2) Low Liquidity Holiday Trade
При использовании пульта дистанционного управления с консолью Xbox 360 имеет место низкая производительность. You experience poor performance when you use your remote control with your Xbox 360 console.
И только в спорте высших достижений наблюдается более низкая доля участия женщин и девушек, но сейчас разрабатываются краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные программы, чтобы стимулировать женщин к участию в спортивных соревнованиях. It is in the " high-performance sports " programmes where women and girls participate least, but there are short, medium and long-term strategies being developed to encourage more female competitiveness.
низкая инфляция способствует финансовой стабильности. low inflation promotes financial stability.
Но, как это часто бывает в российской истории, гигантским планам будет мешать коррупция, неэффективность и низкая исполнительность. Yet as was often the case in Russian history, gargantuan plans are routinely mitigated by corruption, inefficiency and poor execution.
Тепло - воистину "низкая" форма энергии. It's heat, which is a very low quality of energy indeed.
Низкая образованность, плохое общее состояние здоровья, нелеченые ИППП и сексуальная эксплуатация повышают уязвимость молодежи, которая живет в нищете. Lack of education, poor general health, untreated STIs and sexual exploitation exacerbate the vulnerabilities of young people who live in poverty.
Но сатурация по-прежнему низкая. But the SATs are still low.
низкая разрешающая способность и/или промежуток времени для повторного пролета спутников наблюдения Земли для мониторинга некоторых видов стихийных бедствий; Poor resolution capabilities and/or revisiting time of many existing Earth observation satellites for certain types of disasters;
Следовательно, низкая инфляция способствует финансовой стабильности. Hence low inflation helps financial stability.
Аналогичным образом, независимость центрального банка может быть хорошей идеей, когда нестабильность валюты является связывающим ограничением, но будет иметь обратный эффект, когда реальной проблемой является низкая конкурентоспособность. Similarly, central bank independence may be a great idea when monetary instability is the binding constraint, but it will backfire where the real challenge is poor competitiveness.
У моей рекламы низкая оценка актуальности. My ad's relevance score is low.
Без той или иной формы субсидирования трудно привлекать инвестиции ТНК в страны, общины и отраслевые сегменты, для которых характерны слабая покупательная способность и низкая платежная дисциплина. Without subsidies of some form, it is difficult to attract TNC investment into economies, communities and industry segments characterized by weak purchasing power and poor records of payment.
Низкая частота вращения (nlo): мин.-1 Low speed (nlo): min-1
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !