Exemples d'utilisation de "новаций" en russe

<>
Смысл технологических новаций и ИКТ состоит в социальном развитии и искоренении нищеты. Technological innovation and ICT are about social development and eradication of poverty.
С введением новаций в сфере образования были внесены соответствующие изменения в Закон Туркменистана “Об образовании”. As these innovations were introduced in education, appropriate changes were made to the Education Act.
Режимы ИС могут также сыграть важную роль в разработке и применении не столько " крупных ", сколько " адаптивных " новаций. IP regimes might also play a major role in promoting “adaptive” innovations rather than “major” innovations.
Цель 2: соответствие потенциала программ ЮНИФЕМ со спросом и возможностями, связанными с поддержкой новаций, опыта и результатов на всех уровнях Goal 2: alignment of UNIFEM programmes with demand and opportunities to support innovation, learning and results at all levels
Цель 2: Приведение потенциала программ ЮНИФЕМ в соответствие с потребностями и возможностями, связанными с внедрением и поддержкой новаций, опыта и результатов Goal 2: Capacity of UNIFEM programmes aligned with demand and opportunities to introduce and support innovation, learning and results.
В целях сокращения и искоренения насилия в отношении женщин предпринималось немало политических новаций, при этом налицо и большая политическая воля, и красноречивая риторика. There have been many policy innovations to reduce and eliminate violence against women; much political good-will; and much rhetoric.
Обязующее значение Декларации необходимо воспринимать в более широком нормативном контексте тех новаций, которые имели место в международном праве прав человека в последние годы. The binding value of the Declaration must be seen in the wider normative context of the innovations that have taken place in international human rights law in recent years.
Пользуясь этой особой возможностью, Карибского сообщество хотело бы вновь подтвердить призыв Группы 77 и Китая к созданию адекватного политического пространства, предоставляющего возможности для политических новаций. The Caribbean Community, on this special occasion, would like to reiterate the call by the Group of 77 and China for adequate policy space to allow for policy innovation.
Необходимость обеспечения конкурентоспособности в условиях глобальной экономики, с ее стремительным развитием процесса технических новаций, требует осуществления быстрых и значительных преобразований в области подготовки рабочей силы. The need for competitiveness in a global economy, along with the rapid development of technological innovation, calls for quick and significant changes in manpower training.
Недавние события в различных частях мира содействовали принятию новых мер по укреплению устойчивости окружающей среды и использованию достижений науки и технологических новаций, среди прочего, для разработки инструментов по смягчению изменений климата. Recent occurrences in various parts of the world were an impetus towards adopting new measures to ensure the sustainability of the environment and to use scientific advances and technological innovations to develop instruments to mitigate climate change, inter alia.
Эта программа учитывает права и интересы всех носителей и хранителей творческих достижений и новаций, основанных на традиционных знаниях (именуемых " носителями традиционных знаний ", или " носителями ТЗ "), к которым, разумеется, относятся и коренные народы. The programme addresses the rights and interests of all holders and custodians of tradition-based creations and innovations (referred to as “traditional knowledge holders” or “TK holders”), including of course indigenous peoples.
За исключением первой из рассматриваемых ниже категорий (" защита общественных интересов "), все остальные типы новаций присущи главным образом ДИД, заключенным небольшой группой стран, в том числе Канадой, Колумбией, Японией, Республикой Корея и Соединенными Штатами. With the exception of the first subsequent category (" protection of public policy concerns "), all other types of innovation are mainly limited to BITs concluded by a few countries, including Canada, Colombia, Japan, the Republic of Korea and the United States.
Ее страна также признает важность облегченного доступа к технологии, и особенно передачи информационной и коммуникационной технологии, которая является основным средством поощрения новаций и уже преобразила образование, предпринимательскую деятельность, практику урегулирования конфликтов, защиту окружающей среды и процесс приобретения знаний. Her country also recognized the importance of facilitating access to technology and especially the transfer of information and communication technology, which was the principal means of promoting innovation and had already transformed education, ways of doing business, conflict resolution, protection of the environment and knowledge acquisition.
Вместе с обзором на уровне министров будет проведена «Ярмарка новаций», пропагандирующая обмен практическими примерами успешного и неуспешного опыта работы, с тем чтобы помочь выявить, какая политика и программы могут быть отобраны в качестве образцов для использования и дальнейшего распространения. In conjunction with the ministerial review, there will be an “Innovation fair”, promoting an exchange of practical examples of what has worked, and what has not worked, to help identify which policies and programmes are candidates for replication and further dissemination.
Должна быть четкая приверженность особому и дифференцированному подходу к вопросам торговли; более решительные меры в областях науки, техники и новаций; адекватное международное решение проблемы внешней задолженности, обременительной для экономики наших стран; и четкое признание потребности в новых международных финансовых механизмах для укрепления эффективности и действенности государственной политики и демократии в наших странах. There should be a clear-cut commitment to special and differentiated treatment on trade issues; firmer measures in the areas of science, technology and innovation; an appropriate international solution to the foreign debt burden on our economies; and clear recognition of the need for new international financial mechanisms to strengthen the efficiency and effectiveness of countries'public policy and democracy.
Информация неизбежно распространяется и предпринимаются новации. Information is spreading ineluctably and innovations are being made.
чистый расчет по платежам, причитающимся в той же валюте на ту же дату, будь то путем новации или каким-либо иным способом; The net settlement of payments due in the same currency on the same date whether by novation or otherwise;
Было сочтено, что проект статьи 13 (" Защита зон подпитки и разгрузки ") является важной новацией. Draft article 13, on Protection of recharge and discharge zones, was considered to be an important innovation.
первоначальный договор содержит арбитражную оговорку, однако нет арбитражной оговорки в добавлении к этому договору, в документе о продлении срока его действия, в документе о новации договора или в соглашении об урегулировании, касающемся этого договора (такой " последующий " договор может быть заключен в устной или письменной форме); The original contract contains an arbitration clause, but there is no arbitration clause in an addendum to the contract, an extension of the contract, a contract novation or a settlement agreement relating to the contract (such a “further” contract may have been concluded orally or in writing);
Было сочтено, что проект статьи 13 о защите зон подпитки и разгрузки является важной новацией. Draft article 13, on protection of recharge and discharge zones, was considered to be an important innovation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !