Exemples d'utilisation de "номенклатуре" en russe

<>
По современной номенклатуре должностей я бы назывался аналитиком по ценным бумагам. Under today's nomenclature I would have been called a security analyst.
Другие же доказывают, что он должен фокусироваться на более широкой номенклатуре оружейно-пригодных материалов, включая необлученный плутоний всех категорий (за исключением плутония, содержащего 80 и более процентов изотопа плутоний-238) и весь необлученный уран с обогащением до 20 и более процентов по изотопу уран-235 или уран-233 (раздельно или в сочетании). Others have argued that it should focus on a wider range of weapons-usable materials, including unirradiated plutonium of all grades (except that containing 80 per cent or more of the Pu-238 isotope) and all unirradiated uranium enriched to 20 per cent or greater in the U-235 or U-233 isotope (separately or in combination).
По аналогии с трактатом «Государь» (который был, по сути, льстивым заявлением о приеме на работу, написанным в адрес флорентийского правителя Лоренцо Медичи после того, как Макиавелли был отстранен от службы и сослан на десять лет) Дугин написал свою книгу в виде оды номенклатуре национальной безопасности России, подав голос после полного забвения, в котором пребывал с 1993 года. Like The Prince (which was essentially a fawning job application written to Florentine ruler Lorenzo de’ Medici after Machiavelli had been out of power and exiled for ten years), Dugin wrote his book as an ode to Russia’s national security nomenklatura from the depths of his post-1993 wilderness.
К настоящему времени организованы следующие 4 рабочие группы: по терминологии и номенклатуре; по измерениям и определению характеристик; по аспектам нанотехнологий, связанных со здоровьем, безопасностью и окружающей средой; и по спецификациям материалов. Currently the following 4 working groups have been established: Terminology and nomenclature; Measurement and characterization; Health, Safety and Environmental Aspects of Nanotechnologies; and Material specifications.
При импорте или экспорте стрелкового оружия и легких вооружений заполняется единый административный документ, в который включаются данные о номенклатуре товаров и установленных для них тарифах, а также обычное коммерческое наименование этих товаров. With regard to the import or export of SALW, the Single Administrative Document would be filled out containing data on the nomenclature of the goods regarding the Customs Tariff and the usual commercial name of the goods.
Хотя в советской и российской номенклатуре это формирование носит название армия, по размерам оно в большей степени соответствует корпусу западных армий, имея на вооружении примерно 500 танков, в том числе, Т-72Б3, Т-80, а возможно, и Т-14 Армата. Despite being designated an “army” in Soviet and Russian nomenclature, the unit is only equivalent to a corps-sized formation in Western armies, with around five hundred tanks, including T-72B3s, T-80s and possibly the T-14 Armata.
И наконец, Рабочая группа обсудила вопрос о номенклатуре заседаний и рассмотрела общий план и описание различных форматов заседаний Совета, с тем чтобы добиться большей ясности в том, что касается вариантов, имеющихся в распоряжении членов Совета, и недостатков и достоинств каждого из них. Finally, the Working Group discussed the issue of meeting nomenclature and considered an outline and description of various Council meeting formats so as to promote greater clarity as to the options available to Council members and the constraints and advantages of each.
В соответствии с Постановлением Совета (EEC) № 2658/87 от 23 июля 1987 года о тарифной и статистической номенклатуре и об общих таможенных тарифах драгоценные камни и металлы облагаются таможенной пошлиной, за исключением случаев, предусмотренных в Постановлении Совета (EEC) № 918/83 от 28 марта 1983 года, которое установило общую для стран Сообщества систему таможенных льгот. The customs duty has been charged to precious stones and metals in accordance with the Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff, excluding the cases provided by Council Regulation (EEC) No 918/83 of 28 March 1983 setting up a Community system of reliefs from customs duty.
Он придумал современную систему бинарной номенклатуры животных. He invented the modern system for binomial nomenclature for animals.
Клиенту разрешается выбрать из него три любые номенклатуры. The customer can choose three items from a range of four possible choices.
Политический класс превращается в номенклатуру лидеров, предпочитающих популярность дебатам. The political class becomes a kind of nomenklatura of leaders who prefer popularity to debate.
Эта элита, старая номенклатура политбюро, была объединена усредненными мнениями. That elite, the old politburo nomenclature, was united by homogenized opinions.
Розница извлекает записи на основе диапазона дат и времени, розничной иерархии и кода номенклатуры. Retail retrieves records based on the date range, time range, retail hierarchy, and item number.
В действительности, важные члены президентской номенклатуры проявили несогласие и присоединились к коалиции г. Гончарика. Indeed, important members of the presidential nomenklatura have turned dissident and joined Mr. Goncharik’s coalition.
Таможенные платежи рассчитываются и выплачиваются таможенным органам на основе кодов товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности (ТН ВЭД). Customs payments are calculated and paid to the customs authority on the basis of Customs Nomenclature Code of the Foreign Economic Activity (TN VED) codes.
Набор переменных моделирования модели продукции представляет аналитическое отображение полного диапазона вариантов, составляющих конфигурацию номенклатуры. The product model’s set of modeling variables represents an analytical breakdown of the whole range of choices that make up an item's configuration.
Первый - посткоммунистические страны Восточной и Юго-Восточной Европы, в большинстве из которых к власти пришла старая номенклатура под новой вывеской. One is found in the postcommunist countries of East and Southeast Europe, a surprising number of which have elected members of the old nomenklatura under a new guise.
корректировка номенклатуры правительственных министерств, отвечающих за вопросы женщин/пола с целью полного учета сферы охвата и содержания портфелей; Adjusting the nomenclature of the government ministries with responsibility for women/gender affairs to fully reflect the inclusion or content of the portfolio;
В номенклатуру продаваемых продуктов входят натуральный кофе, какао, пальмовое масло, пальмовые почки, тропические фрукты и продукция животноводства. The range of products promoted includes organic coffee, cacao, palm oil, palm heart, tropical fruits and livestock.
За три года до президентских выборов 2000 года, в 1997, кандидатов было гораздо больше, целый парад имен, представляющих различные группы номенклатуры и политического спектра: There were many more candidates in 1997, three years before the 2000 presidential election, a veritable parade of names representing different sections of the nomenklatura and political spectrum:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !