Exemplos de uso de "нулевых допусков" em russo

<>
Применение нулевых допусков для широко распространенных вирусов, таких, как PVY, не является ни эффективным, ни практичным, ни целесообразным. Applying a zero tolerance for widely distributed viruses, such as PVY, is not effective, practical or feasible.
Мы слишком далеко от расчистки дисбалансов, созданных за время предыдущего бычьего рынка в терминах задолженности домохозяйств (хотя что-то улучшилось с 2008 года) и нереализуемых обещаний, сделанных политиками для победы на выборах в терминах расходов и допусков. We are nowhere close to clearing out the excesses generated in the previous bull market in terms of household debt (although things have definitely improved since 2008) and unsustainable promises made by politicians to win votes in terms of spending and entitlements.
Секрет отчасти в хитром использовании баса, заменившего гитару в привычном формате, придуманном в начале нулевых The White Stripes. The secret, in part, is in the clever use of bass, which supplants the traditional place of the guitar – a technique that was pioneered by The White Stripes at the start of the 2000s.
Бланшированные ядра миндаля всех сортов, при соблюдении специальных условий для каждого сорта и разрешенных допусков, должны быть: In all classes subject to the special provisions for each class and the tolerances allowed, the blanched almond kernels must be:
Герои ретророка нулевых с большим трудом выбирались за пределы постмодернистской парадигмы, с огромной неохотой шли на то, чтобы признать себя не просто эпигонами, а самостоятельными творческими единицами. Members of the retro rock movement in the 2000s, with great difficulty, pushed themselves beyond the postmodernist paradigm, and, with great reluctance, moved to call themselves not just imitators, but independent creative entities.
Если после нескольких попыток вертикальной корректировки не удается добиться требуемого положения в пределах установленных допусков, то применяется инструментальный метод, указанный в приложении 9 к настоящим Правилам, и качественный уровень светотеневой границы проверяется на одном образце. If vertical adjustment cannot be performed repeatedly to the required position within the allowed tolerances, the instrumental method as specified in Annex 9 to this Regulation shall be applied and the quality of cut-off be tested on one sample.
RSI вырос и вошел в свою зону 70 уровня, в то время как MACD находится выше обеих ее нулевых и сигнальных линий, указывая на север. The RSI moved higher and entered its above-70 zone, while the MACD stands above both its zero and signal lines pointing north.
При проведении измерений в условиях, указанных в приложении 4, напряжение и мощность источника света должны находиться в пределах допусков, указанных в соответствующей спецификации. When measured according to the conditions specified in annex 4, the voltage and wattage of the light source shall be within the limits given on the relevant data sheet.
Оба 50- и 200-часовые скользящие средние указывают в сторону, в то время как оба наши краткосрочных индикатора импульса колеблются около своих нулевых линий. Both the 50- and the 200-hour moving averages point sideways, while both our short-term momentum indicators oscillate around their equilibrium lines.
Он должен быть практически без дефектов в рамках установленных допусков. They shall be practically free from defects within tolerances.
Тем не менее, имея в виду, что 14-дневный RSI продолжал двигаться выше после коррекции около его 50 линии, в то время как ежедневно MACD находится выше обеих его нулевых и сигнальных линий, я предпочел бы остаться в стороне, пока общая картина остается не четкой. Nevertheless, bearing in mind that the 14-day RSI continued higher after rebounding from near its 50 line, while the daily MACD stands above both its zero and signal lines, I would prefer stay flat as far as the overall picture is concerned as well.
Калибр по одному предельному размеру выражается минимальным размером в миллиметрах, за которым следуют слова " и более " или другая равнозначная формулировка, или максимальным количеством ядер в 100 г или в унции, за которым следуют слова " и менее " или другая равнозначная формулировка. ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ДОПУСКОВ Screening is expressed by a reference to a minimum size, in millimetres, followed by the words “and plus” or other equivalent wording, or by a reference to a maximum number of kernels per 100 g or per ounce, followed by the words “and less” or other equivalent wording.
Внимание: установка нулевых значений Стоп Лосс и Тейк Профит равносильна отключению одноименных ордеров. Attention: Setting of zero values for Stop Loss and Take Profit equals to disabling of these orders.
Он/она будет обеспечивать секретариатскую поддержку очередных заседаний Группы по обзору должностей старших руководителей, обобщать и подготавливать документацию для принятия решений и контроля за их исполнением, и координировать оформление допусков, проверку рекомендаций и служебные назначения со всеми соответствующими партнерами. He or she will backstop secretariat support for the regular meetings of the Senior Leadership Review Group, including the consolidation and preparation of documentation for decisions and follow-up, and effectively coordinate clearances and the verification of references and designations with all relevant partners.
Тем не менее, имея в виду, что 14-дневный RSI переехал выше после нахождения сопротивления около его 50 линии, в то время как ежедневный MACD находится выше обеих его нулевых и сигнальных линий, относительно общей картины, я предпочел бы остаться в стороне. Nevertheless, bearing in mind that the 14-day RSI moved higher after rebounding from near its 50 line, while the daily MACD stands above both its zero and signal lines, I would prefer stay flat as far as the overall picture is concerned as well.
Примечание секретариата: Таблица допусков была скорректирована в соответствии с первоначальным решением Специализированной секции по этому стандарту. СТАНДАРТ ЕЭК ООН DF-14 Note by the secretariat: The table of tolerances was corrected in line with the original decision of the Specialized Section concerning this standard.
RSI, уже в пределах своей зоны перепроданности, столкнулся с сопротивлением вблизи 30 линии и повернулся снова, в то время как MACD находится ниже обеих его нулевых и сигнальных линий. The RSI, already within its oversold territory, hit resistance near its 30 line and turned down again, while the MACD lies below both its zero and signal lines.
Некоторые страны высказали озабоченность по поводу снижения допусков в минимальных требованиях, поскольку новые показатели могут негативно сказаться на их экспорте. Some countries raised concerns regarding lower total tolerances in the minimum requirements as the new figures may affect negatively their exports.
RSI остается ниже линии 50, в то время как MACD находится ниже обеих его нулевых и сигнальных линий. The RSI stays below its 50 line, while the MACD stands below both its zero and signal lines.
Делегация Нидерландов предложила данные и диаграммы с целью разъяснения порядка практического использования приложения IX, касающегося отбора проб, и добавления в таблицу допусков значений в размере 0,5 % и 2 % с учетом того, что эти допуски теперь являются частью стандарта на вирусы. The delegation of the Netherlands proposed data and graphs to clarify the practical use of annex IX on sampling and to include 0.5 % and 2 % in the table of tolerances, considering that these tolerances were now part of the standard for virus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.