Usage examples of "обкатку" in Russian with translation to English

<>
До испытания базовый двигатель должен пройти обкатку с использованием процедуры, указанной в пункте 3 добавления 2 к приложению 4. Before testing the parent engine must be run-in using the procedure given in paragraph 3 of appendix 2 to annex 4.
В этом случае обкатку осуществляет изготовитель, который должен взять на себя обязательство не производить никаких регулировок данных двигателей. In this case, the running-in procedure will be conducted by the manufacturer who shall undertake not to make any adjustments to those engines.
Двигатели, работающие на газе, должны пройти обкатку с использованием процедуры, определенной в пункте 3 добавления 2 к приложению 4. Gas fuelled engines must be run-in using the procedure defined in paragraph 3 of appendix 2 to annex 4.
До испытания базовый двигатель должен пройти обкатку с использованием процедуры, изложенной в пункте 3 добавления 2 к приложению 4. Before testing, the parent engine must be run-in using the procedure given in paragraph 3 of appendix 2 to annex 4.
До испытания базовый двигатель должен пройти обкатку с использованием процедуры, определенной в пункте 3 добавления 2 к приложению 4. Before testing the parent engine must be run-in using the procedure defined in paragraph 3 of appendix 2 to annex 4.
Шины, установленные на испытательном транспортном средстве, должны вращаться в том же направлении, что и при обкатке. The tyres fitted to the test vehicle shall rotate in the same direction as when they were run-in.
До испытания базовый двигатель подвергается обкатке с использованием процедуры, определенной в пункте 3 добавления 2 к приложению 4А. Before testing, the parent engine shall be run-in using the procedure defined in paragraph 3. of Appendix 2 to Annex 4A.
До испытания базовый двигатель подвергается обкатке с использованием процедуры, указанной в пункте 3 добавления 2 к приложению 4А. Before testing, the parent engine shall be run-in using the procedure given in paragraph 3. of Appendix 2 to Annex 4A.
другие транспортные средства не подвергаются обкатке, однако объем произведенных ими выбросов при нулевом пробеге будет умножаться на коэффициент изменения. the other vehicles will not be run-in, but their zero km emissions will be multiplied by the evolution coefficient.
До проведения испытания базовый двигатель должен быть подвергнут обкатке с использованием процедуры, указанной в пункте 3 добавления 2 к приложению 4 ". Before testing, the parent engine must be run-in using the procedure given in paragraph 3 of appendix 2 to annex 4.
Испытания на выброс проводятся в соответствии с процедурами, определенными в настоящих Правилах для испытываемого двигателя после начальной обкатки, но до любого аккумулирования часов работы и по завершении периода устойчивости. Emissions testing will be performed according to the procedures defined in this Regulation for the test engine after initial run-in but before any service accumulation, and at the completion of the durability.
Я взял ее на обкатку. I'm breaking it in.
Аналогичным образом была утверждена и в настоящее время проходит обкатку новая политика в области поездок. Similarly a new travel policy has been approved and is currently being piloted.
Транспортное средство должно быть в обычном снаряженном состоянии, отрегулировано и пройти обкатку не менее 300 км. The vehicle shall be in normal running order and adjustment after having been run in for at least 300 km.
Эта функция управления программами проходит экспериментальную обкатку в 10 странах, а полностью войдет в строй в 2007 году. This programme management functionality is being piloted in 10 countries and will be fully operational in 2007.
В 2008 году Департамент завершил «обкатку» этой программы, которая продолжалась в течение года и включала шесть электронных учебных мо- In 2008, the Department completed a year-long pilot of the programme, which included six e-learning modules and three face-to-face workshops.
В то же время консультации по проекту выявили наличие у ряда делегаций мнения относительно того, что проблема международной информационной безопасности, будучи достаточно новой и не до конца изученной, могла бы пройти предварительную обкатку. At the same time, the consultations on the draft resolution have revealed that a number of delegations believe that international information security, as a rather new and insufficiently explored concept, might require a kind of preliminary testing.
Детекторы проходили «обкатку» после модернизации, длившейся пять лет и стоившей 200 миллионов долларов. Их оснастили новыми зеркальными подвесками для шумоподавления и системой активной обратной связи для подавления посторонних колебаний в режиме реального времени. The detectors were just firing up again after a five-year, $200-million upgrade, which equipped them with new noise-damping mirror suspensions and an active feedback system for canceling out extraneous vibrations in real time.
Комиссия отметила также, что администрация не определяет и не учитывает дополнительные расходы, связанные с персоналом, оборудованием, принадлежностями и материалами, предоставленными подрядчику в процессе проектирования, разработки и установки СБИ, а также расходы на ее обкатку после официального утверждения. The Board also noted that the Administration did not establish and account for the additional costs related to personnel, equipment, supplies and materials provided to the contractor during the design, development and installation of BIS or for the costs of testing following its formal acceptance.
Такой метод в настоящее время проходит обкатку, и необходимость в нем представляется высокой: например, индийское УМФ " Бейсикс " использует продукты страхования от неблагоприятных погодных условий как при выдаче отдельных ссуд, так и для защиты части своего кредитного портфеля от риска, считая, что такое страхование имеет большой потенциальный спрос со стороны его клиентов. This approach is currently being piloted, and demand appears strong; for example, Basix, an Indian MFI, has used weather insurance products both for individual loans and to protect the risk of part of its loan portfolio, and it sees great potential demand from its clients for such coverage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!