Exemples d'utilisation de "обмену" en russe avec la traduction "swap"

<>
Их вынудили сконцентрироваться на основном бизнесе и поощрили к обмену частично дублирующими друг друга предприятиями. They have been pushed into concentrating on core businesses, and encouraged to swap overlapping enterprises.
Повторное установление договоренностей по обмену между ФРС и развивающимися странами позволят свести к минимуму отрицательные внешние эффекты от предстоящего разворота кредитно-денежной политики. Reestablishing the Fed’s swap arrangements with emerging economies would minimize negative spillovers during the coming monetary-policy reversal.
Учитывая это состояние дел, вполне возможно, что в этот раз иранская внутренняя политика не помешает новому соглашению по обмену низкообогащенного урана на топливные стержни для тегеранского исследовательского реактора. Given this background, it is quite possible that this time Iranian domestic politics will not undermine a new agreement to swap Iranian LEU for fuel rods for the TRR.
ФРС, де факто являющаяся глобальным кредитором в последней инстанции, может значительно улучшить эффективность сети финансовой безопасности Азии путем создания соглашений по обмену валютой с центральными банками развивающихся стран в ходе процесса разворота своей политики. The Fed, as the de facto global lender of last resort, can improve significantly the effectiveness of Asia’s financial safety nets by establishing currency-swap arrangements with emerging economies’ central banks during the policy-reversal process.
Он предпочел не рассматривать ни вопрос об использовании этих границ в качестве отправной точки для переговоров, ни идею Обамы по обмену земель (очень распространенный элемент международных мирных переговоров) в качестве средства перехода от начальной точки к окончанию игры. He chose not to address either the issue of using those borders as a starting point for negotiations, or Obama's idea of land swaps (a very common element of international peace negotiations) as the means to get from that starting point to the end game.
Успехи были достигнуты в реализации Инициативы Чиангмая - многосторонней договоренности по обмену валюты среди десяти участников АСЕАН, Китая, Японии и Южной Кореи, - и возможность появления Азиатского Валютного фонда не снята с повестки дня (по крайней мере, не отложена в долгий ящик). Progress has been made on the Chiang Mai Initiative - a multilateral currency swap arrangement among the ten ASEAN members, China, Japan, and South Korea - and the possibility of an Asian Monetary Fund remains on (or at least not far off) the table.
Сукин сын предложил прямой обмен. Son of a bitch proposed a straight-up swap.
Это потребует активного обмена частных долгов на акции. This will require an extensive swap of private debts for equity.
Он даст ее в обмен на какую-нибудь еду. He'll swap you for some food.
Одно себе, одно на обмен, одно распить с друзьями. One to keep, one to swap and one to drink with my mates.
Границы 1967г. для палестинского государства, корректированные посредством взаимного обмена территориями. A Palestinian state within the 1967 borders, adjusted by agreement through mutual land swaps.
Я хочу, чтобы ты подумал над обменом пленными с Кастором. I want you to consider a prisoner swap with Castor.
Вы уже могли заметить как развивается новый сектор под названием "торговый обмен". Now you may have noticed there's a new sector emerging called swap-trading.
Согласно одному из источников, многие операции представляют собой простой обмен оружия на кат. According to one source, many transactions involve a simple swap of weapons for khat.
Подумай, как исправить свой безнравственный, маленький обмен телами, а потом поговорим о помощи. Think about how to undo your wicked, little body swap, and then we can talk about help.
Его общий план обмена долга на акции мог бы увеличить воздействие этих усилий. Its corporate debt-for-equity swap plan could augment the impact of these efforts.
Сегодня обмен долговых обязательств на акции также может оказаться единственным жизнеспособным решением проблемы неработающих кредитов. Today, too, debt-equity swaps may be the only viable solution to the NPL problem.
Китай ранее использовал обмен долговых обязательств на акции, чтобы уменьшить объем неработающих кредитов в государственном секторе. China has employed debt-equity swaps to reduce NPLs in the state-sector before.
Мой клиент хочет всего три бутылки, одну себе, одну на обмен, и одну распить с друзьями. My client only wants three bottles, one to keep, one to swap, one to drink with his friends.
Япония в течение глобального кризиса расширила свой аппарат двухсторонних договоров об обмене со своими азиатскими соседями. Japan expanded bilateral swap facilities with its Asian neighbors during the global financial crisis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !