Exemples d'utilisation de "обратил внимание" en russe
Он обратил внимание на ряд уравновешивающих факторов.
He drew attention to a number of counterbalancing factors.
Чувствуется избыточная поворачиваемость, здесь, ты обратил внимание?
It does understeer, this, did you notice?
И обратил внимание на экран под говорящими головами.
And I looked down at the chattering heads on my channel of choice.
Кто-нибудь обратил внимание, как он разогревал картофельное пюре?
Did anybody see how he preheated up the potato puree?
После интересной лекции Джеймса я обратил внимание обратно на Бентли.
After James's interesting lecture, I turned my attention back to the Mulsanne.
Обратил внимание, что Рейтера интересует не только лагерь и наркотики?
Do you notice Reiter interested in anything other than the camp or drugs?
Но сейчас на нее обратил внимание менее дружелюбный гость – шведская полиция.
Now it's attracted a less friendly guest: Sweden's police force.
Мой добавочный, как ты уже обратил внимание, набирается "анус" через "Я".
My extension, as you have pointed out, spells "anus" with an "I".
Прошу прощения за вторжение, но я обратил внимание, что агент Уокер отсутствует.
Forgive my interruption, but it's just been brought to my attention that Agent Walker is missing.
Он обратил внимание на руководство для программы ГСА по изучению химического состава осадков.
He drew attention to a guidance document for the GAW precipitation chemistry programme.
Брендон, я обратил внимание на твой скрипучий голос, который похож на Джо Кокера.
Brandon, I took notice of this raspy tone that was like Joe Cocker.
Я прочел статью пару раз, а затем обратил внимание на имя автора: Doshay Zero404Cool.
I read the article a couple of times before I looked at the author’s name: Doshay Zero404Cool.
Я случайно увидел твой ежедневник, и обратил внимание, в этот вечер ты работаешь няней.
I happened to catch a glimpse of your weekly planner, and I noticed that you have a babysitting job lined up for that evening.
Но сообщение Обамы потеряло связь с реальностью, когда он обратил внимание на дефицит бюджета.
But Obama's message lost touch with reality when he turned his attention to the budget deficit.
В любом случае, сомнительно, чтобы кто-либо в Лондоне обратил внимание на это замечание.
In any case, it is doubtful that anyone in London will take much notice.
Я просто хотел тебя поблагодарить, лично, за то, что обратил внимание общественности на тот ролик.
I just wanted to thank you, personally, for bringing that video to the public's attention.
К тому времени, как на Синди обратил внимание мистер Блант, она почти разрушила брак Билла.
By the time Cindy caught Mr. Blunt's attention, she'd already almost wrecked bill's marriage.
Только этот факт стоит того, чтобы на результаты выборов 16 мая обратил внимание весь мир.
That alone makes the election results due on May 16 worth the world's attention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité