Exemples d'utilisation de "обрушение здания" en russe

<>
Покажите, где находились люди во время обрушения здания. Show me where the people were during the building collapse.
Четыре года назад обрушение здания швейной фабрики Рана-Плаза в Бангладеш приоткрыло завесу над методами работы в глобальной швейной промышленности. Four years ago, the deadly collapse of the Rana Plaza garment factory in Bangladesh pulled back the curtain on the employment practices of the global apparel industry.
Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста. From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
В Китае произошло обрушение акций в понедельник, с падением индекса Shanghai Composite до 7,7%, так как регулирующие органы ужесточили маржинальные счета. Chinese stocks cratered Monday, with the Shanghai Composite index falling 7.7% as the securities regulators tightened up on margin accounts.
Отважный пожарный спас мальчика из горящего здания. The brave fireman rescued a boy from the burning house.
Наложенные на Россию после аннексии Крыма в 2014 г. санкции нанесли стране ущерб, начиная с падения цен на нефть, повлекшего за собой отток капиталов и обрушение курса рубля. The sanctions imposed after Russia annexed Crimea in 2014 have compounded pain from a drop in oil prices, triggering capital outflows and a plunge in the ruble.
Вид с вершины этого здания был великолепным. The view from the top of that building was magnificent.
Другими словами, помимо раздраженной реакции России, которая повысила торговые барьеры для Украины в ответ на соглашение с Евросоюзом, вызвав, таким образом, обрушение экспорта и импорта, это соглашение вносит негативный чистый вклад в торговый баланс Украины — не особенно приятная новость для страны, международные резервы которой (13,2 миллиарда долларов) меньше трехмесячных расходов на оплату импорта. In other words, apart from angering Russia, which has raised trade barriers with Ukraine in response to the EU deal and caused both exports and imports to plummet, the agreement is making a negative net contribution to Ukraine's trade balance – not particularly welcome news for a country whose international reserves, at $13.2 billion, cover less than three months of imports.
С горы мы можем видеть все здания города. From the hill we could see all the buildings in the city.
Двойная неприятность для России — обрушение цен на нефть и жесткие санкции Russia's Double-Trouble Dilemma: Crashing Oil Prices, Tough Sanctions
Выскоие здания могут качаться при сильном ветре. Tall buildings may sway in a strong wind.
Сейчас тот же самый регион беспокоит Соединенные Штаты и их европейских союзников. Обрушение прежнего порядка на Ближнем Востоке нарушает равновесие сил и подрывает региональное влияние Запада. Today, that same region remains a concern for the United States and its European allies as the collapse of the old order in the Middle East shatters the balance of power and erodes the West’s regional influence.
Этот архитектор строит очень современные здания. That architect builds very modern houses.
Это обрушение стало таким необычайным ввиду того, что его причины не обусловлены каким-либо внешним фактором, а он возник внутри самой финансовой системы и распространился по всей глобальной экономике. What made this collapse so remarkable is that it was not caused by some external factor, but originated within the financial system itself and spread from there throughout the global economy.
С крыши того здания открывается великолепный вид. Хочешь пойти посмотреть? There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
Более того, даже в таком суровом мире трудно представить себе обрушение рынка полностью или надолго. Moreover, even in such a bleak world, it is difficult to imagine the market breaking down completely or for long.
Здания были повреждены бурей, случившейся вчера ночью. The buildings were damaged by the storm last night.
Тогда в шахте произошло обрушение, и погибло восемь человек. There was a cave-in in a mine, and eight people were kiIled.
Эти здания маленькие по сравнению с небоскрёбами в Нью-Йорке. The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
Однако, это может вызвать обрушение ближних шпангоутов. However, it may initiate the collapse of the surrounding supports.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !