Exemples d'utilisation de "обходилось" en russe avec la traduction "cost"
С 1994 по 2013 год, изменение климата обходилось Пакистану в среднем в $4 млрд в год.
From 1994 to 2013, climate change cost Pakistan an average of $4 billion a year.
Очень хорошим примером тому служит учительство, которое сейчас находится в основном в руках оплачиваемых мирян, в то время как раньше многие дети обучались религиозными группами, что обходилось общинам очень дешево или же вообще ничего не стоило.
A very good example of this is teaching, now largely in the hands of paid laypeople, whereas before, many children were taught by religious orders at little to no cost to the community.
Получение общегражданского заграничного паспорта обходится в 35 лари.
An ordinary citizen's passport costs 35 lari.
Кремлевский аппарат внутренней безопасности обходится дороже, чем оборона страны.
The Kremlin’s internal security apparatus costs more than national defense.
Соответственно, вы получаете меньше результатов, которые обходятся вам дороже.
This leads to fewer results that cost more.
Годовой курс препарата Soliris обходится пациенту в 440 000 долларов.
One drug, Soliris, costs $440,000 per patient per year.
Кроме того, такая система обходится в несколько десятков тысяч долларов.
And on top of that, these systems actually cost in the tens of thousands of dollars.
Подумайте об издержках, о том, во что это обходится людям.
Think of the expense, the human cost of that.
Ну, новые горничные живут в деревне, что, определенно, дешевле обходится.
Oh, the new maids live in the village, and so cost a lot less.
Весь проект обходится в $20 в месяц за размещение сайта.
It costs us, like, 20 dollars a month just for hosting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité