Exemplos de uso de "общее экономическое пространство" em russo

<>
общее экономическое пространство между Россией и ЕС. a common economic space between Russia and the EU.
Россия уже находится в Таможенном союзе с Казахстаном и Белоруссией, а также давно пытается включить Украину в общее экономическое пространство. Russia is already in a customs union with Kazakhstan and Belarus, and it has long sought to bring Ukraine into the common economic space.
Бизнес-лидеры в Европе и России начинают искать смелый выход из этого тупика: общее экономическое пространство между Россией и ЕС. Business leaders in Europe and Russia are beginning to seek a bold way out of this impasse: a common economic space between Russia and the EU.
На пресс-конференции Путин говорил о формировании «общего экономического пространства Евразии» за счет гармоничного дополнения Евразийского экономического союза китайским торговым инфраструктурным проектом «Экономический пояс Шелкового пути». At a press conference, Putin talked about “a common economic space of Eurasia” to be built by harmonizing China’s “one belt, one road” strategy with the Eurasian Economic Union.
Более приемлемым вариантом стало бы приглашение (и лучше раньше, чем позже) Китая и государств Евразии к проекту постепенного создания общего экономического пространства от Шанхая до Лиссабона. A better approach would be to invite – sooner rather than later – China and Eurasian states to create over time a common economic space from Shanghai to Lisbon.
Президент Украины также предупредил, что «в случае, если российская дамба пересечет демаркационную линию, Украина приостановит свое участие в Общем экономическом пространстве», созданном Российской Федерацией, Белоруссией и Казахстаном. The Ukrainian President also warned: “In the event that the Russian dam crosses the demarcation line, Ukraine will suspend its participation in the Common Economic Space” set up by the Russian Federation, Belarus and Kazakhstan.
Кроме того, две страны выработали общность позиций в вопросе создаваемого Китаем «экономического пояса Шелкового пути» и сформированного Россией «Евразийского экономического союза». У них начали формироваться готовность и желание координировать данные проекты с целью построения «общего экономического пространства». Furthermore, both states have developed a consensus on China’s “Silk Road Economic Belt” and Russia’s “Eurasian Economic Union” — where a willingness to coordinate the two projects in order to build a “common economic space” has begun to emerge.
В большей мере, чем за счет привилегированного доступа к рынку, отношения с Европейским союзом могут быть укреплены благодаря созданию общего экономического пространства между ЕС и Россией, решение о котором было принято на Саммите ЕС-Россия, состоявшемся 10 мая 2005 года8. More than privileged market access, the relations with the European Union may be strengthened thanks to the creation of a Common Economic Space between the EU and Russia, agreed at the EU-Russia Summit on 10 May 2005.
С другой стороны, Янукович неоднократно говорил о своем твердом намерении добиваться для Украины членства в ЕС, проявляя нежелание к полной интеграции страны в общем экономическом пространстве, где руководит Россия. Он также не поддерживает идею вступления Украины в Организацию Договора о коллективной безопасности, которая представляет собой военный пакт бывших советских республик, созданный Москвой. On the other hand, Yanukovych has stated his continued commitment to pursue EU membership for Ukraine and his reluctance to fully integrate Ukraine into any Russian-led Common Economic Space; nor does he endorse any membership for Ukraine in the Collective Security Treaty Organization, the security pact of ex-Soviet states created by Moscow.
В ходе состоявшегося недавно во французском курортном местечке Довиль трехстороннего саммита с участием Медведева, Меркель и Саркози французский лидер выступил с предложением о "техническом и гуманитарном партнерстве, а также о партнерстве в сфере безопасности" между Европой и Россией. Там же прозвучало предложение о европейском совете безопасности и о создании к 2025 году общего экономического пространства. The recently concluded “three-way” summit between Medvedev, Merkel and Sarkozy in the French seaside resort of Deauville saw Sarkozy’s proposal for a "technical, human and security partnership” between Europe and Russia, a proposal for a European security council and a common economic space in place by 2025.
На этой стадии речь не идет о полной отмене таможенных пошлин в торговле между этими тремя странами. Российский вице-премьер Игорь Шувалов подчеркнул: «Пока единое экономическое пространство только формируется, каждая из сторон имеет право вводить экспортные пошлины». This stage also does not yet call for the complete elimination of customs duties among the three countries in trade with each other, and Russian Deputy Prime Minister Igor Shuvalov said, “Until a common economic space is formed, each party retains the right to levy export duties.”
Хотя политические пути этих трех стран разошлись, у них, возможно, будет в какой-то степени общее экономическое будущее в постнефтяном мире. Though their political paths have diverged, these three may, to a degree, share an economic future in the post-oil world.
Да, влияние США в этом регионе сокращается, в результате чего освобождается политическое и экономическое пространство для формирования различных по своему характеру отношений в этом регионе. Yes, U.S. influence has waned in the region, giving political and economic space for these diverse relations in the region.
В целом в США зима в начале 2015 года не была столь же экстремальной, как в Новой Англии, а влияние этого погодного явления на общее экономическое развитие страны оказалось умеренным. The US as a whole did not have a winter as extreme as New England’s in the first part of 2015, and the effects of the weather on the country’s overall economy were subdued.
Вы можете создавать похожие аудитории в одной или нескольких странах по своему выбору, в определенном регионе или торговой зоне (Европейское экономическое пространство, Североамериканская зона свободной торговли), в странах, где работают магазины приложений, или по всему миру. You can create lookalike audiences in a country/countries of your choice, a region, a trade area (European Economic Area, North American Free Trade Agreement), in app store countries or worldwide.
Испания и другие страны с высокой безработицей, возможно, будут противостоять такой стратегии, но, тем не менее, им придется столкнуться с ужесточением кредитно-денежной политики, потому что ЕЦБ полагает, что общее экономическое состояние еврозоны служит оправданием для более высоких процентных ставок. Spain and other high-unemployment euro-zone countries might oppose this policy but face monetary tightening nonetheless, because the ECB deems the overall state of the euro zone to warrant higher interest rates.
Евразийский союз, а также другие созданные в последнее время региональные объединения, такие как Организация Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), Евразийское экономическое сообщество (ЕврАзЭС) и Единое экономическое пространство (ЕЭП) охватывают ключевую группу государств, имеющих тесные экономические связи с Россией, чье руководство - добровольно или против своей воли - поддерживает дальнейшую интеграцию. The Eurasian Union and other recent regional initiatives such as the Collective Security Treaty Organization (CSTO), Eurasian Economic Community (EurAsEC) and the Single Economic Space (SES) encompass a core group of states with extensive economic ties to Russia whose leadership supports — willingly or unwillingly — deeper integration.
Свидетельские показания, имевшиеся в распоряжении Специального комитета, касались таких вопросов, как политика Израиля в области создания поселений; конфискация земли; снос домов; аннулирование видов на жительство в Иерусалиме; водоснабжение для бытовых и сельскохозяйственных нужд; движение людей и товаров; закрытие территорий; обращение с заключенными и задержанными; медико-санитарные условия на оккупированных территориях; и общее экономическое и социальное положение в районе. The testimony before the Special Committee concerned such questions as the Israeli settlement policy; confiscation of land; house demolitions; revocation of residence permits in Jerusalem; water supply for domestic and agricultural use; movement of persons and goods; closures; treatment of prisoners and detainees; health conditions in the occupied territories; and the general economic and social situation in the area.
На пространстве бывшего Советского Союза (он же, с некоторыми поправками, российская империя) Путин делает геополитическую ставку на три надгосударственные структуры под российским руководством: Единое экономическое пространство, Таможенный союз и пока находящийся в проекте Евразийский союз. Putin's geopolitical vision for the former Soviet Union (aka the Russian Empire, mutatis mutandis) can be characterized as a trifecta of supranational structures under Russian leadership: the Joint Economic Space, the Customs Union and the proposed Eurasian Union.
Эта культура предполагает осуществление мер укрепления доверия, поощрение подлинного добрососедства и создание механизмов устойчивого двустороннего и многостороннего сотрудничества, направленного на взаимозависимость, которая гарантировала бы общее экономическое и социальное развитие. This culture entails the implementation of confidence-building measures, the promotion of genuine good neighbourliness and the establishment of mechanisms of sustainable bilateral and subregional cooperation geared towards interdependence, which guarantees common economic and social development.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.