Exemples d'utilisation de "объявленным" en russe avec la traduction "declare"

<>
Они начали эту войну по определенным объявленным причинам, по поводу которых велись горячие дебаты по всему миру. They launched this war for certain declared reasons, all of which were heatedly debated around the world.
Конференция с глубокой озабоченностью отмечает также, что режим ядерного нераспространения сталкивается с вызовом, порождаемым планируемой разработкой систем ядерного оружия новых типов и объявленным качественным совершенствованием технологии производства ядерного оружия, а также появлением новых стратегических доктрин, в которых обосновывается применение этого оружия. The Conference further notes with grave concern that the NPT regime is being challenged as a result of the planned development of new types of nuclear weapon systems and the declared qualitative improvement in nuclear weapon technology as well as the emergence of new strategic doctrines that set out rationale for the use of these weapons.
Согласно статье 17 Закона № 17.835 от 23 сентября 2004 года, финансовые посредники обязаны уведомлять УИАФ о существовании имущества, имеющего отношение к лицам, объявленным террористами окончательным судебным решением, принятым в стране или за рубежом, причем для этого не требуется, чтобы они были включены в составленные Организацией Объединенных Наций списки физических и юридических лиц. According to article 17 of Act No. 17,835 of 23 September 2004, financial intermediation institutions must inform UIAF of any assets linked to persons who have been declared to be terrorists by a final judgement of a national or foreign court, even if they are not included in the United Nations list of associated individuals and entities.
Китай, например, объявил «войну загрязнению». China, for example, has declared a “war on pollution.”
Президент Буш практически объявил войну. President Bush has practically declared war.
Она объявила себя королевой Англии. She's all but declaring herself England's queen.
Был объявлен двухдневный национальный траур. Two days of national mourning were declared.
Я объявил чрезвычайное положение в Техасе. I declared a state of emergency in Texas.
Плутократия США объявила войну устойчивому развитию. The US plutocracy has declared war on sustainable development.
Небольшое увеличение валютных резервов объявили тенденцией. Upticks in foreign reserves are declared a trend.
Мы все ждем, чтобы объявить победителя. We're all waiting to declare a winner.
В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления In 1993 they declared the end of the armed struggle.
Слушайте, Сибер, командование официально объявило ему войну. Look, Sieber, headquarters officially declared this a war.
Наше правительство объявило 13 сентября днем траура. Our Government declared 13 September a day of mourning.
Кто может выпустить "фатву" или объявить "джихад"? Who can issue a "fatwa" or declare "jihad"?
Объявив войну Талибану, политика США прошла полный круг. In declaring war on the Taliban, US policy came full circle.
Американский сенат последним объявил войну «Северному потоку — 2». The United States Senate is the latest to declare war on Nord Stream 2.
Тридцать лет назад президент США объявил ``войну раку". Thirty years ago America's president declared ``war on cancer".
Организация Объединенных Наций объявила 2012 год "Годом кооперативов". The United Nations has declared 2012 the "Year of Cooperatives."
Когда объявили войну, я вступил в медицинский корпус. When war was declared, I joined the Friends Ambulance Unit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !