Exemples d'utilisation de "ограничительных мер" en russe
f) природные катастрофы, вызвавшие введение чрезвычайного положения (или аналогичных ограничительных мер) на пострадавших территориях;
f) natural disasters leading to the declaration of a state of emergency (or comparable measures) in the affected regions;
Неудивительно, что последний выпуск недавно вышедших протоколов Федерального комитета по открытым рынкам указывает на орган, в котором отсутствует единодушие, члены которого предлагают ведущие в различном направлении пути для монетарной политики, когда некоторые ожидают последующих ссуд, а другие ряда ограничительных мер.
Little wonder, then, that the latest release of the closely followed minutes of the Federal Open Market Committee meeting points to a divided body, whose members anticipate divergent paths for monetary policy, with some expecting further accommodation and others expecting a round of tightening.
В моем предыдущем докладе я остановился на ряде ключевых тематических вопросов, касающихся обязательств и ответственности государств в соответствии с международными стандартами в области прав человека в контексте контртеррористических мер, масштабов и обоснования ограничительных мер и ограничений и изложил ряд соображений относительно права на справедливое судебное разбирательство в контексте борьбы с терроризмом.
In my previous report, I focused on a number of key thematic issues, relating to States'obligations and responsibilities under international human rights law within the context of counter-terrorism measures, the scope and justification for derogatory measures and limitations, as well as some considerations relating to the right to a fair trial in the context of countering terrorism.
В свете трудностей, испытываемых палестинским населением в секторе Газа в результате введения Израилем ограничительных мер, а также в знак поддержки идеи Генерального секретаря по реализации предложения Палестинской администрации об открытии контрольно-пропускных пунктов в секторе Газа, мы присоединяемся к призыву международного сообщества, учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций об оказании этому населению необходимой чрезвычайной и гуманитарной помощи.
In the light of the difficulties that the Palestinian people in the Gaza Strip are enduring as a result of restrictive Israeli measures, and while concurring with the Secretary-General's support for the Palestinian Authority's proposal to operate the Gaza crossings, we join the appeal to the international community, United Nations agencies and non-governmental organizations to extend to them the necessary emergency and humanitarian assistance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité