Exemples d'utilisation de "одобряют" en russe avec la traduction "approve"

<>
Жители аула не одобряют тебя. People don't approve of you.
Программу "Fairtrade" одобряют не все. Not every one approves of Fairtrade.
И на самом деле, менее 2% колумбийцев одобряют действия повстанцев. In fact, less than 2% of Colombians approve of the guerillas.
Может, мои близкие и не одобряют то, что я стал плантатором индейцев. Maybe my folks wouldn't have approved of me becoming an Indian planter.
По данным "Левада-центра", 40% граждан в разной степени одобряют проведение "Русских маршей": According to "Levada-center", 40% of citizens to various degrees approve the staging of "Russian marches":
Я твердо верю в то, что не все албанцы одобряют эту жестокость и варварство. I strongly believe that not all Albanians approve of this brutality and savageness.
Хотя 73% румын одобряют вступление в НАТО, с участием Румынии в войне против Ирака согласны менее 20%. Although 73% of Romanians approve of entering NATO, less than 20% agree with Romanian participation in a war against Iraq.
Согласно опросу "Левада-центра", поддержка "Русских маршей" растет - уже 40% граждан в разной степени одобряют идею их проведения. According to a survey by "Levada-center", support of "Russian marches" is growing - already 40% of citizens to various degrees approve the idea of their implementation.
Правительствам, которые разрешают или одобряют космические миссии с ядерными источниками энергии, следует выработать директивы, требования и процедуры обеспечения безопасности. Governments that authorize or approve space nuclear power source missions should establish safety policies, requirements and processes.
Что же касается рыночной экономики, то ее одобряют 63 процента молодых людей, но лишь 27 процентов людей старше 65 лет. As for the market economy, 63% of the younger group approved, compared to only 27% of those 65 and older.
Большинство людей одобряют искусственное оплодотворение, но шанс стать родителями бесплодным парам дает технология, применение которой также вызывает морально-этические проблемы. Most people approve of in vitro fertilization, but it is the technology that gives the infertile the chance to be parents that also poses moral questions.
Это особенно справедливо для женщин, не имеющих расширенных семей, или тех, чьи мужья не одобряют посещение ими медицинского центра в одиночку. This is especially true for women without extended families, or those whose husbands may not approve of them visiting the health center alone.
Есть физика; есть законодательство; есть суды; есть процедуры; и есть избиратели – из них только 36% одобряют деятельность Трампа на президентском посту. There is physics; there is law; there are courts; there are procedures; and there are voters, only 36% of whom approve of Trump’s job performance.
В отношении к «мультикультурализму» разница ещё заметней – 65% проголосовавших за выход выступают против подобной политики, а 86% сторонников ЕС её одобряют. On “multiculturalism,” the difference was even starker – 65% of Leave voters were against it, while 86% of Remainers approved.
Они голосовали за Кучму не потому, что одобряют его политику - экономические показатели его администрации довольно мрачны - но потому, что они не хотели возвращения коммунизма. They voted for Kuchma not because they approve of his policies - his administration's economic record is dismal - but because they did not want to see a return of communism.
Кроме того, если МВФ не одобряют экономическую политику страны, Всемирный банк не имеет права осуществлять выплаты, а США и Евросоюз не желают этого делать. In addition, if the IMF does not approve of a country’s economic policy, the World Bank is not allowed to disburse, and the United States and the European Union are unwilling to do so.
65 процентов опрошенных в возрасте 18-29 лет одобряют переход к многопартийной системе, в то время как среди людей старше 65 лет число одобряющих многопартийную систему составляет лишь 27 процентов. Sixty-five percent of 18-29 year olds approved of the change to a multiparty system; only 27% of those 65 and over did.
Тем не менее, все четыре государства соглашаются в том, что влияние Сирии в Ливане должно быть ограничено, и, теоретически, все одобряют разоружение «Хезболлах» согласно резолюции 1559 Совета безопасности ООН, даже если они и расходятся во мнениях относительно того, как это осуществить. Nevertheless, all four states agree that Syrian influence in Lebanon must be curbed, and all, in theory, approve of Hezbollah’s disarmament – required by UN Security Council resolution 1559 – even if they differ over how to bring it about.
Вполне вероятно, что к сторонникам Трампа можно применить и вывод, который мы сделали в 2011 году о сторонниках «Чайной партии»: они одобряют социальные пособия для «настоящих американцев», таких как они, но одновременно выступают против госрасходов на меньшинства и людей с низкими доходами. And it seems quite likely that, as we found for Tea Partiers in 2011, Trump backers approve of social-welfare benefits that go to “real Americans” like themselves, while opposing public spending on minorities and low-income people.
Их представители постоянно проводят злонамеренную политику в этой связи: так, иногда они одобряют поставку определенного оборудования и откладывают рассмотрение вопроса о поставке важной для его эксплуатации части, в результате чего такое оборудование использовать нельзя и оно должно простаивать в ожидании поступления необходимой части. Their representatives have constantly pursued a malicious policy in that respect, and they sometimes approve the importation of an item of equipment and place a hold on a particular part that is essential to its operation so that it cannot be used and is put aside while awaiting the delivery of the part that is indispensable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !