Verwendungsbeispiele von "одолеть" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Несколько месяцев политики никогда не смогут одолеть несколько столетий социологии. A few months of politics will never overcome a few centuries of sociology.
Являются ли силы зла и национализма просто-напросто слишком сильными для того, чтобы их одолеть? Are the forces of evil and of nationalism just too strong to be overcome?
Однако планы создания такой «Европы двух путей» могут быть реализованы только при условии, если Меркель сумеет одолеть немецких националистов, желающих отмены единой валюты, и если Макрон сумеет заставить умолкнуть фанатиков интеграции в Брюсселе, желающих принудить все страны ЕС к вступлению в еврозону. But plans for such a two-track Europe can advance only if Merkel can overcome German nationalists who want to break up the single currency, and only if Macron can silence integrationist zealots in Brussels who want to force all EU countries to join the eurozone.
Одолеет и такое быстрое течение. Overcome and a swift current.
Как вообще можно одолеть такого здоровяка? How does one manage to subdue such an uncommonly large person?
5. Не позволяйте жадности одолеть вас. 5. Do not let greed take over.
Навесной замок я могу одолеть, но. A padlock I can get around, but this.
Думаешь, что твой поваренок сможет одолеть меня? You think your little fry cook can overpower me?
Но враг не может одолеть нас в военном отношении. But the enemy cannot win militarily.
Демократы сумели даже одолеть Республиканцев на их собственном поле. Democrats have even managed to beat the Republicans on their own turf.
У вас нет силы, только фанатичное желание одолеть нас. You don't have the strength, the fanatical will to prevail against us.
Нужно немного больше, чем горстка Скифов, чтобы одолеть меня. It takes more than a few Scythians to kill me.
Вы делаете большую ошибку, если думаете, что можете одолеть меня. You're making a great mistake if you think that you can beat me.
Если я смогу одолеть её, заклятье будет снято, и пояс спадёт. If I can defeat her, the curse will be broken, the belt will fall free.
Нет, я хочу, чтоб ты взял себя в руки и помог одолеть левиафанов. No, I want you to button up your coat and help us take down Leviathans.
Через нее ты свяжешься с остатками армии и поймешь, как одолеть "Скайнет", сформировав ядро Сопротивления. Through her, you contact remnants of the military and learn how to fight Skynet, forming the core of the Resistance.
Он обладает большой силой, но у нас истинная ци, он ведь не сможет одолеть нас? I know he has strong power, but since we have true chi, he can't beat is, can he?
И тогда отцы города поняли, что у них осталась единственная возможность одолеть статистику: построить здесь библиотеку! And so the city fathers acknowledged that there was only one way to become master over the statistics: a library had to be built!
Клянусь, я не дам злу одолеть меня, мы ещё встретимся, отец, и не в Аду, а по правую руку от Господа. I swear I will not let the devil defeat me, and I shall meet you again, Father, and not in Hell, but at the right hand of God.
С другой стороны, если цены не смогут одолеть эту преграду, то определенно есть вероятность отката к среднесрочной бычьей тренд линии порядка .9600-х. On the other hand, if prices are unable to pierce that barrier, a pullback toward the medium-term bullish trend line in the .9600s is definitely in play.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!