Exemples d'utilisation de "оклада" en russe

<>
Размер минимального месячного оклада увеличивается в стране на периодической основе. The minimum monthly salary is raised in the country on periodic basis.
Что касается группового оклада, то этот уровень установлен для всех позиций в гражданской службе. With regard to group salary, the payment has been determined definitely for all the positions of civil service.
Пособие по уходу за ребенком, предоставляемое отцу, составляет 100 процентов от оклада получателя пособия. The paternity benefit amounts to 100 % of the compensatory salary of the benefit recipient.
Сумма повышения оклада на каждом уровне определяется в соответствии с таблицей, содержащейся в правиле 203.1. The amount of salary increment for each level shall be in accordance with the schedule contained in rule 203.1.
Сверхурочные определялись из расчета 20 % от стандартного месячного оклада для каждой должности категории общего обслуживания в год. Overtime has been calculated at 20 per cent of one month's standard salary for each general service post per year.
Сверхурочные рассчитывались как равные 20 % от месячного стандартного оклада для каждой должности категории общего обслуживания в год. Overtime has been calculated at 20 per cent of one month's standard salary for each general service post per year.
Сверхурочные. Сверхурочные рассчитываются как 20 % от ежемесячного стандартного оклада для каждой должности категории общего обслуживания в год. Overtime has been calculated at 20 per cent of one month's standard salary for each general service post per year.
Сверхурочные рассчитываются как 20 % от ежемесячного стандартного оклада для каждой должности категории общего обслуживания в год. В. Overtime has been calculated at 20 per cent of one month's standard salary for each General Service post per year.
Что касается пособий в размере одного минимального месячного оклада, то здесь следует сказать о масштабах выплат таких пособий. With respect to the benefits in the amount of one minimum monthly salary, the sheer magnitude and scope deserve mention.
13 Оплата, взимаемая профессиональными агентствами по набору, составляет от 20 до 30 процентов от первого годового оклада отобранного кандидата. 13 Fees charged by professional recruitment agencies range from 20 to 30 per cent of the successful candidate's first annual salary.
Основная цель состоит в обеспечении того, чтобы между выплатой последнего оклада и первого пособия проходило не более одного месяца. The main goal is to ensure that there is no more than one month's delay between the last salary and the first benefit payment.
Примеры, касающиеся типа работы, характера работы и месячного оклада выпускников, не говорят о каких-либо различиях по признаку пола. Also, the patterns of job type, job nature and monthly salary of the graduates did not suggest any gender differences.
Если сотрудник отсутствует на работе без разрешения, то за период отсутствия без разрешения выплата оклада и надбавок не производится. If an individual is absent from work without authorization, payment of salary and allowances shall cease for the period of unauthorized absence.
Уплачиваемые фондам премии должны составлять не менее 10 процентов валового оклада, причем 6 процентов уплачивается работодателем, а 4 процента- наемным работником. Premiums to the funds must be no less than 10 % of gross salary, 6 % paid by the employer and 4 % by the employee.
Это решение устанавливает практически единый уровень группового оклада, поскольку все гражданские служащие имеют высшее образование; этот компонент составляет 9 306 леков. Practically the decision determines the same group salary, since all the civil employees are with higher education; this component has a value of 9 306 lek.
Путем взвешивания полученного показателя по величине годового валового оклада в долларах, деленного на 1000 (колонка 4), рассчитывается взвешенный базисный показатель (колонка 5). The resulting figure is weighted by the gross salary per annum in dollars divided by 1,000 (column 4) to produce a weighted base figure (column 5).
Кроме того, с июля 2002 года предусматриваются ассигнования на выплаты при прекращении службы, исчисляемые из расчета 8 процентов от чистого базового оклада. Furthermore, since July 2002, a provision calculated at 8 per cent of net base salary is made for end-of-service benefits.
Путем взвешивания получающегося при этом показателя на величину годового валового оклада в тысячах долларов США (колонка 4) выводится взвешенная базисная цифра (колонка 5). The resultant figure is weighted by the gross salary per annum in thousands of dollars (column 4) to produce a weighted base figure (column 5).
Для местных сотрудников пакеты вознаграждения серий 300 и 100 аналогичны, за исключением того, что контрактом серии 100 предусмотрены повышение оклада и надбавка на иждивенцев. For local staff, the compensation package for 300 and 100 series are similar except for salary increments and a dependency benefit payable under the 100 series.
Было указано, что субсидия на репатриацию, например, составляет сумму дополнительного базового оклада за 24 недели при стаже 10 лет службы за пределами родной страны. It was pointed out that the repatriation grant, for example, provided for 24 weeks of additional base salary after 10 years of service away from the home country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !