Exemples d'utilisation de "онкология" en russe

<>
Вчера, Национальный Институт Рака объявил новую программу, называемую физика и онкология, где физики, математики собраны для работы над раком, люди, которые ранее в это не были вовлечены. Yesterday, the National Cancer Institute announced a new program called the Physical Sciences and Oncology, where physicists, mathematicians, are brought in to think about cancer, people who never approached it before.
Около десятка таких проектов технического сотрудничества осуществляется в Армении на национальном уровне в таких областях, как энергетика и планирование использования атомной энергии, управление радиоактивными отходами, контроль процессов старения, онкология, радиологическая безопасность и анализ аварий, техническая поддержка и управление человеческим фактором. Nearly a dozen of the Agency's technical cooperation projects are being implemented in Armenia at the national level in such fields as energy and nuclear power planning, radioactive waste management, ageing control, oncology, radiology safety and accident analysis, technical support and human-factor management.
Драммонд добавляет: «В онкологии мы находим способы достижения этих целей». Drummond added, “We are finding ways to achieve these things in oncology."
Ты определенно заслужила мой голос за "самый красивый наряд в отделении онкологии" Well, you definitely got my vote for "best dressed in the oncology ward"
Создаются специализированные центры для лечения детей, занимающиеся кардиологией, неврологией, травматологией, перинатологией и онкологией. Highly specialiZed centres are being created for treatment of children in cardiology, neurology, traumatology, perinatology and oncology.
Нет, это мой приятель из онкологии, напоминает мне что собирались сегодня на баскетбол. No, it's a buddy of mine in oncology reminding me the Celtics are on today.
Внедрение новых видов лечения в области онкологии позволило постепенно сократить в последние годы смертность от злокачественной неоплазии. The introduction of new treatments in oncology has led to a gradual decrease in deaths from malignant neoplasm in recent years.
Ким перестала работать в химиотерапии два месяца назад, когда Аарон Декстер закрыл онкологию из-за сокращения бюджета. Now, Kim stopped administering chemotherapy two months ago when Aaron Dexter shut down the oncology department because of budget cuts.
На сегодня Комиссия создала 13 центров ядерной медицины и онкологии и институтов по всей стране для диагностики и лечения. The Commission has so far established 13 nuclear medicine and oncology centres and institutions throughout the country for diagnostic and therapeutic purposes.
В рамках программы ЗОРА Институт онкологии издал в 2003 году проспект под названием “Вам тоже следует пройти гинекологическое обследование!”. Within the ZORA programme, the Institute of Oncology issued in 2003 a fold-out titled " You, too, should take a gynaecological examination! ".
"Эта болезнь лучше всего лечится хирургами, специализирующимися на гинекологической онкологии, а они, главным образом, находятся в больших городах", сказала она. "This disease is best treated by gynaecological oncology surgeons and they're mostly based in major cities," she said.
Мы вступаем в эру персонализированной онкологии, возможности максимально использовать в совокупности все доступные данные, анализировать конкретную опухоль и вырабатывать специфическое лечение для индивидуального пациента. And we're entering the era of personalized oncology, the ability to leverage all of this data together, analyze the tumor and come up with a real, specific cocktail for the individual patient.
Дети, проходящие лечение в Национальном институте онкологии и радиологии, также испытывают на себе негативные последствия блокады, поскольку все более дефицитными становятся лекарства, оборудование и прочие товарные позиции. Children being treated at the National Institute of Oncology and Radiology also are feeling the negative impact of the embargo, as medication, equipment and other items have become increasingly scarce.
В случае же с городской больницей мы будем иметь дело со специалистами различных областей (онкологии, кардиологии, неврологии и т.д.), что позволяет больнице предлагать более широкий перечень услуг. In the latter, doctors specialize in different areas (oncology, cardiology, neurology, and so on), which enables the hospital to offer a more diverse set of interventions.
С самого своего появления как независимого раздела медицины психиатрия находилась в тени других дисциплин. В психиатрии никогда не наблюдалось такого быстрого научного прогресса как в неврологии, онкологии или кардиологии. Ever since psychiatry emerged as an independent field of medicine, it has stood in the shadows of other specialties, never progressing scientifically as fast as neurology, oncology, or cardiology.
Кубе не разрешили приобретать оборудование и продукцию, которые обычно закупал Институт онкологии и радиобиологии у регионального отделения фирмы “Merck”, работающей в области аналитической химии, после того как ее поглотила американская компания. Cuba was barred from purchasing the equipment and products normally obtained by its Institute of Oncology and Radiobiology from the regional division of the Merck Corporation dealing with analytical chemistry when that division was taken over by a United States company.
В 2001 году до встречи министров стран — членов Всемирной торговой организации в Дохе СААРК приняла общую позицию, в Пакистане была проведена субрегиональная торговая ярмарка, а в Шри-Ланке состоялась первая Конференция СААРК по клинической онкологии. In 2001, SAARC adopted a common position prior to the Doha ministerial meeting of the World Trade Organization, a subregional trade fair was organized in Pakistan and the first SAARC Conference on Clinical Oncology met in Sri Lanka.
Когда же я учился клинической медицине, гематологии и онкологии, и трансплантации стволовых клеток, вместо этого, из-за бюрократии Управления по контролю за продуктами и лекарствами США, мы имели дело вот с этими веществами: мышьяк, талидомид, и химическая производная азотистого иприта. Now as I was training in clinical medicine and hematology and oncology and stem cell transplantation, what we had instead, cascading through the regulatory network at the FDA, were these substances - arsenic, thalidomide and this chemical derivative of nitrogen mustard gas.
В июне 2004 года, когда НИГЦ получил консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, он в сотрудничестве с Университетом Эль-Гезиры и Институтом ядерной медицины и онкологии (ИЯМО) Судана создал Онкологический учебный и научно-исследовательский центр для стран Африки, расположенных к югу от Сахары (ОУНИЦ) в Вад-Медани, провинция Эль-Гезира, Судан. The Ce.S.I., when granted consultative status with Economic and Social Council in June 2004, established in co-operation with the Gezira University and the Institute of Nuclear Medicine and Oncology (INMO) of the Sudan, the “Center for Research and Training on Cancer in Sub-Sahara Africa” (CRTC) in Wad Medani, Gezira State, the Sudan.
Например, министерство здравоохранения и долгосрочной медицинской помощи взаимодействует с экспертами с целью установления четких сроков ожидания, начиная с таких важнейших областей, как кардиология, онкология, операции на бедренных и коленных суставах, катаракте и МРТ/КТ. For example, the Ministry of Health and Long Term Care has been working with experts to establish clear wait time targets, starting with the critical areas of cardiac, cancer, hip and knee replacement, cataract and MRI/CT.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !